在漢語中,常用的表示稱謂的詞大概就隻有“你,我,她/他”,但是在韓語中,光是一個”你“就有很多種表達方式呢。
現在就來整理一下吧~
그대當聽者為朋友或者晚輩時用于尊敬對方的第二人稱代詞。可以翻譯成“你”,不過雖然有“你”的意思,但是在口語中一般不使用,主要在詩詞或者書信中經常使用,用于稱呼情人或關系親密的對象。是一種比較文藝的說法
例如:
그대의 힘 你的力量
떠나는 그대 離開的你
그댄 몰라요 你并不知道
그대의 그녀 你的那個她
是不是充滿了文藝範兒呢?其實有點像我們文言文中的的“汝”等詞。所以그대并不是一個生活中常用的表示“你”的詞喔~
당신
第二人稱代詞,多用于敬語當中。也常用于夫妻間相互稱謂。可翻譯成“您,恁”等。總之表示尊敬
例如:
당신은 그냥 좋은 사람입이다. 你剛好是個好人
당신은 누구입니까? 請問您是?
당신의 고민을 해결해드립니다. 為您解決煩惱
당신만이 당신이다. 你才是你
另外,在吵架時,可以用來表示貶低對方
例如:
당신은 뭐예요? 여기까지 할 수 있어? 你是什麼?可以到這種程度嗎?
너
非敬語。當聽者為朋友或晚輩時,用來指代對方的第二人稱代詞。口語中十分常用
例如:
너 아까 뭐라고 했어? 你剛才說什麼?
너야 너 ,너는 최고야! 你呀你,你是最棒的!
너는 지금 어디 가? 약속이 없으면 나랑 밥을 먹자 你現在去哪?沒約的話和我吃飯吧
자네
非敬語。當聽者為朋友或晚輩時,用來指代對方的第二人稱代詞。與그대一樣,不常用。還可以翻譯成“老賢侄,老兄弟,你”等表示親切。現在一般隻有上了年紀的人會使用,而大學教授在稱呼學生時也經常使用這個代詞。
例如:
아!자네구먼 阿!原來是你
자네만 믿어 隻相信你
자네의 꿈이 뭔가? 你的夢想是什麼?
님
從網絡流行而來,第二人稱代詞。翻譯成“你”
例如:
님이 보내 준 이메일을 잘 받았습니다 你發的郵件我已經收到了
tips:注意這個詞是從網絡語而來,有點類似于我們中文的“親”,所以基本隻在網絡上用。在日常口語對話中不常用~千萬不要亂用
그쪽"你,您,你們"。指代不熟悉的人。但是不常用。그쪽的更常用的用法是表示“那邊”,為指代地點的代名詞
그쪽들도 입으세요 你們也穿上吧
그쪽으로 갔다 往那邊去了
除了以上這些表示“你”的用法,韓語中最常用的表示你的用法的就是너/네/니了,但是這三個詞很容易混淆,那麼到底應該怎麼區分呢?
너&네
與上面一樣,너是韓語中最普遍的表示你的第二人稱代詞,而且隻能用于平級,不屬于尊敬階。當너在書面中出現的話一般加는 ,寫作너는。如果後面需要連接가,則需要寫成네가。
例如:
너는 오늘 해야 할 일이 없다(對)
너가 오늘 해야 할 일이 없다 (錯)
네가 오늘 해야 할 일이 없다(對)
네&니
由于現代韓國人的發音日趨模糊,所以韓國人自己在念ㅔ/ㅣ時也經常會分不清,漸漸就把本身應該念作네가的“你”念成了 니가,所以在書面語中寫做니가也就不算錯了。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!