文:趙炎
最有名的“紅杏出牆”詩,自然是南宋葉紹翁的這篇《遊園不值》:
應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。
如今說到“紅杏出牆”,我們大概立馬會想到某某出軌了,這已經成了“越出常理的情愛”的代名詞,屬于不正當男女交往。
遺憾的是,它真的是被誤讀了,至于怎麼被誤讀的,我不知道,但它的原意,其實非常優美和高潔的。
最早的“紅杏出牆”詩
最出名的“紅杏出牆詩”是南宋葉紹翁的《遊園不值》。但他也是借鑒來的,實際上,最早寫出這句話的是晚唐詩人吳融,其詩《途中見杏花》雲:
一枝紅杏出牆頭,牆外人行正獨愁。
長得看來猶有恨,可堪逢處更難留。
林空色曙莺先到,春淺香寒蝶未遊。
更憶帝鄉千萬樹,澹煙籠日暗皇州。
全詩流露出的是對帝鄉無限的思念之情。這首詩中的“紅杏出牆”,僅僅是詩人眼前的景物,是勾起思鄉情緒的媒介而已,而不含有言外之意。
後來的“紅杏出牆”詩
金代劉豫的《杏》也提到了“紅杏出牆”:
竹塢人家瀕小溪,數枝紅杏出疎籬。
門前山色帶煙重,幽鳥一聲春日遲。
這是一篇寫實景的代表作,也比葉紹翁的《遊園不值》要早很久。
此外,陸遊也寫過一首《馬上作》:
平橋小陌雨初収,淡日穿雲翠霭浮。
楊栁不遮春色斷,一枝紅杏出牆頭。
陸遊這首詩比葉紹翁的也稍微早幾十年,但在寫景上與葉紹翁頗為相似。
從時間先後來看,是葉紹翁效法了前幾位。但從韻味和意境來看,前幾位的詩确實又不如葉紹翁的《遊園不值》。
葉紹翁其詩的妙處
《遊園不值》一詩,已然入選《千家詩》,其選者曰:“詩題‘遊園不值’,意思是詩人去朋友的花園遊玩,可園主人不在,園門緊閉,隻能欣賞到牆頭伸出園外的一支紅杏,并由此而得此詩。前兩句寫詩人高興而來但叩門不開頗為掃興,後兩句得來十分珍貴,一個‘關’字,一個‘出’字,卻使情緒急轉直下,失望中忽見濃濃春景,不覺一喜。同時,也向人們昭示:一切美好的事物,都有頑強的生命力,勃勃生機是很難禁锢扼殺的,詩文妙趣橫生,活潑感人。”
如此理解可否?當然可以,但常言道“詩無達沽”,尚未切合葉紹翁的其人其品及其追求的實質,需要重新解讀。
應嫌屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。
一二句寫詩人想去訪問一位隐士園亭。但輕輕敲門,隐士的小院柴扉不見打開。于是詩人推測道,這可能是擔心遊客們的“屐齒”會踩傷他家的青苔吧。暗指主人不願意就俗。
我以為主要應該着落在“蒼苔”二字上。《陋室銘》雲:“苔痕上階綠,草色入簾青。”采用劉禹錫的這一聯想,詩的下句意思就明顯了。“紅杏出牆”在這裡不僅是寫景,還有了韻外之意:“你的品德修養深厚,聲名遠播,就像這牆頭的紅杏一樣,是遮掩不住的。”
也就是說,“紅杏出牆”在這裡,既有對隐士品德的贊賞和敬仰,又有對隐士拒不見客态度的一種善意警醒,當然也似乎頗有微詞。首尾照應,意脈貫通,可謂深有意味。
說清楚了吧?“紅杏出牆”原先并非貶義或中性詞,它是一個極其優美的詩歌藝術意象,是中國傳統文化中不可多得的一朵奇葩,需要我們去正确解讀和傳承,而不是肆無忌憚的調笑和曲解。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!