tft每日頭條

 > 生活

 > 勵志古詩英文翻譯

勵志古詩英文翻譯

生活 更新时间:2025-03-31 18:01:11

勵志古詩英文翻譯?大地的護佑:記得回家的路——R.S.托馬斯的詩《山外》譯讀,下面我們就來說一說關于勵志古詩英文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

勵志古詩英文翻譯(英語現代詩譯讀)1

勵志古詩英文翻譯

大地的護佑:記得回家的路

——R.S.托馬斯的詩《山外》譯讀

Out of the Hills

Dreams clustering thick on his sallow skull,

Dark as curls, he comes, ambling with his cattle

From the starved pastures. He has shaken from off his shoulders

The weight of the sky, and the lash of the wind's sharpness

Is healing already under the medicinal sun.

Clouds of cattle breath, making the air heady,

Remember the summer's sweetness, the wet road runs

Blue as a river before him; the legendary town

Dreams of his coming; under the half-closed lids

Of the indolent shops sleep dawdles, emptying the last

Tankards of darkness, before the officious light

Bundles it up the chimney out of sight.

The shadow of the mountain dwindles; his scaly eye

Sloughs its cold care and glitters. The day is his

To dabble a finger in, and, merry as crickets,

A chorus of coins sings in his tattered pockets.

Shall we follow him down,witness his swift undoing

In the indifferent streets: the sudden disintegration

Of his soul's hardness, traditional discipline

Of flint and frost thawing in ludicrous showers

Of maudlin laughter; the limpid runnels of speech

sullied and slurred, as the beer-glass chimes the hours?

No, wait for him here. At midnight he will return,

Threading the tunnel that contains the dawn

Of all his fears. Be then his fingerpost

Homeward. The earth is patient; he is not lost.

譯詩:

山外

諸多夢想聚集在他泛黃的頭顱,

密密匝匝,一如其黑色卷發,

他信步走來,和牛群一起

從貧瘠的草場悠然歸牧。

他已卸下如天重負,

厲風抽打的疼痛

也因着暖陽的撫慰正在康複。

成群的牛兒喘息着,振奮了空氣,

讓他記起夏季的甜蜜,

路濕濕的,如淌着藍色的河流;

傳說中的小鎮在夢中把他迎候;

慵懶的店鋪眼睑半閉,

睡眠之神四處遊走,

它傾盡最後一杯夜色,

不等好事的暮光開始動手

把夜色往遙遠而依稀的煙囪上攏束。

山的廓影漸趨虛無,

他鱗片樣的眼睛也褪去了冷漠,閃爍。

今天是他的好日子,他要稍稍享受,

這不,從他褴褛的口袋,

傳出了硬币如促織一般歡快的唱和。

我們可否尾随他,以看看是哪些緣由

讓他迅即堕落在這冷漠的街頭:

堅強的靈魂一瞬間分崩離析,

燧石一般硬和嚴霜一樣酷的傳統規則

在陣陣無厘頭的自憐醉語中化為烏有;

清澈的語言之流被敗壞而混濁不清,

猶如敲擊啤酒瓶報告現在什麼時候?

不,我們就在這等他。

他會穿越接二連三的恐懼,

在半夜回到此處。

他應該有回家的路标。

因着大地的忍耐,他終于沒有迷路。

詩意簡釋:

詩歌的主題經由最後幾句話透露出來了:“他會穿越接二連三的恐懼,在半夜回到此處。他應該有回家的路标。因着大地的忍耐,他終于沒有迷路。”

其中表達的仍是R.S.托馬斯一貫的對于現代人的命運的關懷。其大意是,現代人暫時迷失了自己,但最終還是能找到回家的路。然而,不能忽視的是,這在一定程度上要歸功于大地的忍耐。大地代表一種神秘的力量。因之,大地的忍耐既是對人類的悲憫,也是對人類的警告,畢竟忍耐隻是忍耐。

2019.8.20.02

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved