賈島是我國唐代詩人,早年出家為僧,自号“碣石山人”。
他最為人所知的那句“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”出自《題李凝幽居》,短短幾句話便道出一件尋常小事:
題李凝幽居
唐代:賈島
閑居少鄰并,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
這是一首描寫詩人訪友人李凝未遇的小詩。一天,賈島去長安城郊外,拜訪一個叫李凝的朋友。等他到達李凝居所時,已經天黑。這時夜深人靜,月光皎潔,他的敲門聲驚醒樹上的小鳥。不巧,這天李凝不在家。于是賈島有感而發,創作這首詩。
全詩隻是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事。
首聯“閑居少鄰并,草徑入荒園”用很經濟的手法,描寫這一幽居的周圍環境。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隐士身份。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是曆來廣為傳誦的名句。這兩句詩,粗看有些費解。正由于月光皎潔,萬籁俱寂,因此老僧一陣輕微的敲門聲,就驚動宿鳥。作者抓住這一瞬即逝的現象,來刻畫環境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。
頸聯“過橋分野色,移石動雲根”,是寫回歸路上所見。晚風輕拂,雲腳飄移,仿佛山石在移動,更顯出環境的自然恬淡,幽美迷人。
尾聯”暫去還來此,幽期不負言“,表明詩人不負歸隐的約定,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隐逸生活的向往。
白話譯文
悠閑地住在這裡很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。
鳥兒自由地栖息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲着山門。
走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。
我暫時離開這裡但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隐居。
注釋⑴少(shǎo):不多。
⑵池邊:一作“池中”。
⑶分野色:山野景色被橋分開。
⑷雲根:古人認為“雲觸石而生”,故稱石為雲根。這裡指石根雲氣。
⑸幽期:時間非常漫長。負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。
詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去,無一不是尋常行事。
然而詩人偏于尋常處道出人所未道之境界,語言質樸,冥契自然,而又韻味醇厚。
參考資料:
1、施紹文 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!