tft每日頭條

 > 生活

 > 秋水莊子原文及翻譯

秋水莊子原文及翻譯

生活 更新时间:2024-08-16 05:20:37

秋水莊子原文及翻譯?原文:秋水時至,百川灌河泾流之大,兩渚崖之間,不辯牛馬于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在已順流而東行,至于北海東面而視,不見水端于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而歎曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫已若’者,我之謂也且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣吾長見笑于大方之家”,下面我們就來聊聊關于秋水莊子原文及翻譯?接下來我們就一起去了解一下吧!

秋水莊子原文及翻譯(秋水莊子原文及翻譯分别是什麼)1

秋水莊子原文及翻譯

原文:秋水時至,百川灌河。泾流之大,兩渚崖之間,不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在已。順流而東行,至于北海。東面而視,不見水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而歎曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫已若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣。吾長見笑于大方之家。”

譯文:秋天裡山洪按照時令洶湧而至,衆多大川的水流彙入黃河,河面寬闊波濤洶湧,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神欣然自喜,認為天下一切美好的東西全都聚集在自己這裡。河神順着水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對着海神仰首慨歎道:“俗語有這樣的說法,‘聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自己’的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無邊無際,我要不是因為來到你的門前,真可就危險了,我必定會永遠受到修養極高的人的恥笑。”

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved