小編上大學那陣子英語老師是英國金發女郎,她是一個非常優秀的好外教,鼓勵我們同學們平時直接日常交流多說說英語,多參加英語角什麼的,經常會被人再電話裡催促做什麼事情,我們經常會說:I'm coming.(心目中的意思當然是:我馬上來!),參加工作後也經常會聽到有人這樣說,其實,現在明白了是個羞羞的錯誤表達哦。
這句話本身并沒有錯,是個現在進行時表示即将發生的動作或狀态,隻是使用大部分場合要慎用;那這句話到底什麼意思呢?小編也是看外國電影後産生了極大的疑惑,查了很多資料,終于弄明白了,原來是兩個人啪啪時,一般方女極度歡愉即将到達巅峰時說的話,不敢再說了,再說怕怕啦,臉紅啦。
那麼,當我們被人催,我們正确地表達我馬上來該說:
I will come at once.或者說Coming!
Be right there. /Very soon.(比如人在路上,來接站的友人打一通電話過來問到哪了,你想回答馬上到)
都是很地道的。
如果要表示我來了,該說:
I'm here.
還有一句非常搞笑的一句:I'm on it.難道不是說:我在上面嗎?
别想歪了,這句話真正的含義是:
“我正在做這件事”的意思,或者是“這件事交給我,我馬上去做“的意思。
各位好朋友,今天分享的知識點是不是非常逗人笑,是不是非常容易就開心快樂地記住了呢?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!