tft每日頭條

 > 生活

 > 寄黃幾複原文注釋及賞析

寄黃幾複原文注釋及賞析

生活 更新时间:2025-02-01 23:58:10

寄黃幾複原文注釋及賞析(報任安書原文翻譯10)1

1、且負下未易居,上流多謗議。

——再說,戴罪被侮辱的處境是很不容易安生的,地位卑賤的人,往往被人诽謗和議論。

2、仆以口語遇遭此禍,重為鄉黨戮笑,以污辱先人,亦何面目複上父母之丘墓乎?

——我因為多嘴說了幾句話而遭遇這場大禍,又被鄉裡之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什麼面目再到父母的墳墓上去祭掃呢?

3、雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。

——即使是到百代之後,這污垢和恥辱會更加深重啊!因此我腹中腸子每日多次回轉,坐在家中,精神恍恍惚惚,好像丢失了什麼,出門則不知道往哪兒走。

4、每念斯恥,汗未嘗不發背沾衣也!

——每當想到這件恥辱的事,冷汗沒有不從脊背上冒出來而沾濕衣襟的!

5、身直為閨閤之臣,甯得自引深藏于岩穴邪!

——我已經成了宦官,怎麼能夠自己隐退,深深地在山林岩穴隐居呢!

6、故且從俗浮沉,與時俯仰,以通其狂惑。

——所以隻得随俗浮沉,跟着形勢上下,來表現我狂放和迷惑不明。

7、今少卿乃教之以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎?

——如今少卿竟教導我要推賢進士,這難道不是與我自己的願望相違背的嗎?

8、今雖欲自雕瑑,曼辭以自飾,無益于俗,不信,适足取辱耳。

——現在我雖然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為自己開脫,這也沒有好處,因為世俗之人是不會相信的,隻會使我自讨侮辱啊。

9、要之,死日然後是非乃定。書不能盡意,略陳固陋。謹再拜。

——簡單地說,人要到死後的日子,然後是非才能夠論定。書信是不能完全表達心意的,因而隻是略為陳述我愚執、淺陋的意見罷了。恭敬地拜上兩拜!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved