學習這些零食英語表達之前,先看一段美劇台詞:
If you're hungry and ask for a snack! Forget it!
如果你很餓,想吃零食, 想都别想!
{!-- PGC_COLUMN --}
(圖片可放大)
不
懂
看
這
原
文
解
析
If you're hungry and ask for a snack ! Forget it!
如果你很餓,想吃零食, 想都别想!
#有中國特色的零食
首先說說自帶網紅性質的“辣條”, 辣條可以直接音譯過來,BBC的一部紀錄片裡就專門說到了辣條。在Amazon裡直接搜索Latiao就可以找到辣條啦~
spicy gluten也可以意為“辣條”, gluten:['ɡlutn]:“面筋”。
Hot and sour noodles taste slippery and chewy.
酸辣粉嘗起來滑口有嚼勁。
“鳳爪”不能直譯為“phoenix claw”, 鳳爪就是“雞腳”做的。
soft and fluffy: 軟軟松松的
#外國人對這些食物的感覺
You need a lot guts when you first taste chicken feet.
第一次吃鳳爪需要勇氣。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!