1、把下面句子翻譯成現代漢語:把下面句子翻譯成現代漢語:
陛下亦宜自謀,以咨诹善道,察納雅言,深追先帝遺诏。
譯文:
2、把下面句子翻譯成現代漢語:把下面句子翻譯成現代漢語:
願陛下托臣以讨賊興複之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。
譯文:
3、把下面句子翻譯成現代漢語:把下面句子翻譯成現代漢語:
今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭驽鈍,攘除奸兇,興複漢室,還于舊都。
譯文:
4、把下面句子翻譯成現代漢語:
誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠谏之路也。
譯文:
5、把下面句子翻譯成現代漢語:
其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉?
譯文:
6、把下面句子翻譯成現代漢語:
同舍生皆被绮繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,烨然若神人。
譯文:
7、把下面句子翻譯成現代漢語:
窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皲裂而不知。
譯文:
8、把下面句子翻譯成現代漢語:
嘗趨百裡外從鄉之先達執經叩問。
譯文:
9、把下面句子翻譯成現代漢語:
遊魚細石,直視無礙。
譯文:
10、把下面句子翻譯成現代漢語:
自富陽至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。
譯文:
11、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。
譯文:
(2)所操之術多異故也。
譯文:
12、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)鸢飛戾天者,望峰息心。
譯文:
(2)門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
譯文:
13、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)既其出,則或咎其欲出者,而餘亦悔其随之而不得極夫遊之樂也
譯文:
(2)所以遣将守關者,備他盜之出入與非常也
譯文:
(3)衡不慕當世,所居之官辄積年不徙
譯文:
14、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)亦不可妄意輕信人言。
譯文:
(2)是以必得躬曆山川,親勞胼胝。
譯文:
(3)如好逸而惡勞,計利而忘義,遠嫌而避怨,則事不舉而水利不興矣。
譯文:
15、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。
譯文:
(2)潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。
譯文:
16、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
譯文:
(2)何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
譯文:
17、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)晏嬰,齊之習辭者也。
譯文:
(2)酒酣,吏二縛一人詣王。
譯文:
(3)橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。
譯文:
(4)得無楚之水土使民善盜耶?
譯文:
18、把下面句子翻譯成現代漢語:
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
譯文:
19、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
譯文:
(2)人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
譯文:
20、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)政通人和,百廢具興。
譯文:
(2)去國懷鄉,憂讒畏譏。
譯文:
21、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)日星隐耀,山嶽潛形。
譯文:
(2)浮光躍金,靜影沉璧。
譯文:
22、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)急湍甚箭,猛浪若奔。
譯文:
(2)經綸世務者,窺谷忘反。
譯文:
23、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)夾岸高山,皆生寒樹。
譯文:
(2)負勢競上,互相軒邈。
譯文:
24、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)土地平曠,屋舍俨然,有良田美池桑竹之屬。
譯文:
(2)此人一一為具言所聞,皆歎惋。
譯文:
25、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?
譯文:
(2)或以為死,或以為亡。
譯文:
26、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)則吾斯役之不幸,未若複吾賦不幸之甚也。
譯文:
(2)孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!
譯文:
27、把下面句子翻譯成現代漢語:
退而甘食其土之有,以盡吾齒。
譯文:
28、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。
譯文:
(2)秦王色撓,長跪而謝之。
譯文:
29、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)把下面句子翻譯成現代漢語:斯是陋室,惟吾德馨
譯文:
(2)無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。
譯文:
(3)孔子雲:何陋之有?
譯文:
30、把下面句子翻譯成現代漢語:
然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷欤?
譯文:
31、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)其岸勢犬牙差互,不可知其源。
譯文:
(2)為騷文十數篇,覽之者為之凄側。
譯文:
32、把下面句子翻譯成現代漢語:
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
譯文:
33、把下面句子翻譯成現代漢語:
①率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間隔。
譯文:
②問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
譯文:
34、把下面句子翻譯成現代漢語:
弦既不調,擲地雲:“子敬子敬,人琴俱亡。”
譯文:
35、把下面句子翻譯成現代漢語:
子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。
譯文:
36、把下面句子翻譯成現代漢語:
汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。
譯文:
37、把下面句子翻譯成現代漢語:
遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。
譯文:
38、把下面句子翻譯成現代漢語:
(1)清榮峻茂,良多趣味。
譯文:
(2)既而盡奔騰分合五陣之勢。
譯文:
(3)莫說相公癡,更有癡似相公者!
譯文:
39、用現代漢語翻譯下面的句子:
(1)百姓孰不箪食壺漿以迎将軍者乎?
譯文:
(2)亮少有逸群之才,容貌甚偉,時人異焉。
譯文:
40、用現代漢語翻譯下面的句子:
人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
譯文:
參考答案
1、陛下也應該自行謀劃,以征求、把下面句子翻譯成現代漢語:詢問治國的好方法,識别采納正确的言論,深切追念先帝的遺願。
2、希望陛下把讨伐曹魏奸賊、把下面句子翻譯成現代漢語:興複漢室的任務交給我,如果沒有奏效,那就懲治我失職的罪過,用來告慰先帝的神靈。
3、如今南方已經平定,武庫裝備充足,應當激勵并率領全軍,北伐平定中原地區,我希望竭盡自己低下的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,複興漢朝王室,遷歸舊日國都。
4、陛下确實應該廣開言路聽取别人的忠言,發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,絕不應随便看輕自己,說出無道理的話,以緻堵塞了忠臣勸谏的道路。
5、太學的學生中,如果有學業不精進,品德沒有養成的人,那就不是天資低下不如人,而是不如我那麼專心緻志地學習罷了,哪裡是别人的過錯呢?
6、同住的學生,全都穿着漂亮的絲綢繡衣,戴着用紅纓珠寶裝飾的帽子,腰帶上系着白玉的圓環,左邊佩帶一把刀,右邊配備一袋香囊,全身上下光彩鮮明的樣子好像神仙。
7、寒冬,刮着猛烈的大風,大雪積了數尺深,腳上的皮膚凍裂了也沒有感覺。
8、曾經跑到百裡以外的地方,手持經書,虛心地向當地有道德有學問的前輩求教。
9、遊動的魚和細小的石頭,一直看下去,可以看得清清楚楚,毫無障礙。
10、從富陽縣到桐廬縣,大概一百裡,奇山異水,是天下獨一無二的美景。
11、(1)現在天下一分為三,我們蜀漢人力物力困苦貧乏,這實在是形勢危急、決定存亡的時刻啊。
(2)(這是我們)所持的見解有很大的不同的緣故。
12、(1)那些為名利極力攀高的人,看到這些雄奇的山峰,就會不再想望功名利祿。
(2)求學的學生擠滿了他的屋子,(他)不曾稍微言辭委婉些或臉色溫和些。
13、(1)注意“既”“其”“極”的解釋和翻譯。
(2)注意“所以”“備”“非常”的解釋和翻譯
(3)注意“慕”“轍”“徙”的解釋和翻譯
14、(1)也不能随意相信别人的話。
(2)因此必須親自登山涉水,親自辛苦勞作。
(3)如果貪圖安逸,害怕辛勞,計較私利,忘記公益,隻想遠遠地躲開嫌疑,避免被抱怨,那麼事情就做不成,水利也就辦不好了。
15、(1)隔着竹林聽到了流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、把下面句子翻譯成現代漢語:玉環相碰發出的聲音,(我)心生歡樂。
(2)向石潭的西南方向望過去,(溪身)像北鬥七星那樣曲折,(水流)像蛇爬行那樣彎曲,(望過去,)一段看得見,一段又看不見。
16、(1)月色灑滿庭院,如同積水充滿院落,清澈透明,水中水藻、把下面句子翻譯成現代漢語:荇菜交叉錯雜,原來那是竹子、把下面句子翻譯成現代漢語:柏樹的影子。
(2)哪個夜晩沒有月色?哪個地方沒有竹子和柏樹?隻不過缺少像我們這樣的閑人罷了。
17、(1)晏嬰是齊國善于辭令的人。
(2)喝酒喝得正高興的時候,兩個小官吏綁着一個人到楚王面前。
(3)橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就成枳了,隻是葉子相像,它們果實的味道完全不同。
(4)莫非楚國的水土使得老百姓善于偷竊?
18、不久太陽落山,人影疏疏落落,這是太守歸來賓客跟随。
19、(1)醉翁的情趣不在于喝酒,而在于秀麗的山水之間。
(2)人們隻知道跟随太守遊玩的樂趣,卻不知道太守自有他的樂趣。
20、(1)政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。
(2)離開國都,懷念家鄉,擔心讒言,懼怕譏諷。
21、(1)太陽和星星隐藏了光輝,山嶽隐沒了形迹。
(2)浮動的光閃着金色,靜靜的月影像沉下的玉璧。
22、(1)湍急的水流比箭還要快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
(2)辦理政務的人,看到(這些幽美)的山谷,(就會)流連忘返。
23、(1)兩岸的高山,都長滿了耐寒常綠的樹。
(2)(高山)憑依着高峻的形勢,奮力向上,仿佛互相争着向高處和遠處發展。
24、(1)土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地、把下面句子翻譯成現代漢語:幽美的池塘以及桑樹竹林之類。
(2)漁人一一為(桃花源中的人)詳盡地說出他的見聞,(他們)都感歎惋惜。
25、(1)現在逃跑(被抓回來)也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死好嗎?
(2)有的人認為他已經死了,有的人認為他逃跑了。
26、(1)然而我這件差事的不幸,還比不上恢複我繳稅的不幸那麼厲害。
(2)誰知道搜刮老百姓的毒害有比這毒蛇更厲害的呢!
27、(獻蛇)回來就可以很有味地吃着那土地上生産的東西,來過完我的歲月。
28、(1)平民發怒,也不過是摘掉帽子,光着腳,把頭往地上撞罷了。
(2)秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉。
29、(1)這是簡陋的房子,隻因為我的道德高尚,就不簡陋了。
(2)沒有嘈雜的音樂擾亂耳朵,沒有成堆的公文勞累身心。
(3)孔子說:“有什麼簡陋的呢?”
30、既然這樣,那麼天下的事情,隻知道其一,不知道其二的太多了,怎麼可以根據某個道理就主觀地判斷呢?
31、(1)譯:溪岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,互相交錯,不知道小溪的源頭(在什麼地方。
(2)譯:作騷體文章十多篇,閱覽的人都為之感動凄側哀婉。
32、正午不到,就是不講信用,對着人家的兒子罵他的父親,就是失禮。
33、①率領妻子和子女、把下面句子翻譯成現代漢語:同縣的人,來到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是與外面的人隔絕。
②問現在是什麼朝代,竟不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。
34、幾根弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”
35、王子猷問手下的人說:“為什麼總聽不到(子敬的)消息?這(一定)是他已經死了。”
36、你的心真頑固,頑固得不通事理,連孤兒寡婦都比不上。
37、于是(愚公)率領兒孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭挖土,用土筐(把土)運到渤海邊上。
38、(1)水清,樹榮(茂盛),山高,草盛,确實有很多趣味。
(2)不久演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。
(3)不要說相公您癡迷,還有像您一樣癡迷的人!
39、(1)老百姓誰尖搖頭晃腦和箪盛飯用壺盛漿來迎接将軍呢?
(2)諸葛亮年輕時就表現出超群的才華,容貌非常英俊,當時的人都認為他很奇特。
40、即使一個人有一百張嘴,一張嘴有一百條舌頭,也不能說出其中任何一種音響。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!