13. They are working three shifts a day to step up production as new orders keep pouring in.
由于新訂單的不斷湧入,工廠已經實行一天三班倒制度來加速生産了。
用于客戶催貨期時的表達。
①three shifts a day 三班倒,即24小時不間斷地開工。擴展day and night shift晝夜倒
②step up又一個表達加速的詞組。step up production 加速生産
③pour in 湧進,蜂擁而來
④keep doing sth. 持續...
14. Goods will be dispatched with the least possible delay. 我們會盡快發貨。
①with the least possible delay=without any delay刻不容緩
②dispatch與despatch是同義詞,dispatch the goods 發貨
③這個句子是被動語态表達,比We'll dispatch the goods without any delay.更加客觀嚴謹。
15. Shipment will be effected in early December at the least. 我們最晚在12月初交貨。
①被動語态,effect shipment 交貨,裝運
②early 月份 表示當月月初,月份前面介詞為in
③at the least 最遲,最晚
16. Would you please accept delivery spread over a period of time?
您能接受在一段時間内分批交貨嗎?
①Would you please 引導,表達委婉。請問在接下來您能...?
②delivery spread over 分批交貨=split delivery
③a period of time一陣子,一段時間
17. The shipment is stuck in customs. 出貨在清關時受阻。
通知客戶貨被查驗時表達用語
be stuck 或者get stuck 受阻,被卡住
18. As you know the goods are ready for shipment, and we are worried about the freight rates going up towards New Year 或者CNY Holiday, please expedite the payment so we can proceed.
如你所知,貨物已經做好,可以出運。我們很擔心随着新年将至,運費會上漲,請盡快付款,我們好進展。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!