今天是世界杯第六個比賽日,沒關注比賽的人一定不理解,這明明是一屆送錢的世界杯,為什麼你們吵着要上天台?
看球的人越來越少,天台卻越來越擠,不由得讓我們想起魯迅先生的又一句名言:珍愛生命,遠離賭球。
阿根廷1:1冰島
德國0:1墨西哥
巴西1:1瑞士
...
幸好今天淩晨英格蘭隊凱恩在最後時刻絕殺突尼斯,否則可能不光是天台站不下,連樓下都沒你的位置了。
這屆世界杯冷門頻出,那麼“爆冷”怎麼說呢?
to produce an unexpected winner所謂“冷門”就是不受人關注,沒料到會獲勝,所以可能翻作an unexpected winner,出其不意之外的赢家。
而“爆”就是制造的意思,所以是produce。
例句:
At the last day of the first round of World CUP 2010, Switzerland won the game with Spain to produce an unexpected winner.
在2010年世界杯首輪小組賽的最後一天,瑞士隊爆冷擊敗了西班牙隊。
to be a dark horse“爆冷門”的球隊也被稱為黑馬球隊。所以爆冷又有另外一個說法:to be a dark horse,成為黑馬。
例句:
At 50 metres breaststroke, Xie Zhi beat Kitajima, to be a dark horse.
在50米蛙泳中,謝智爆冷擊敗了北島康介。
pull off upset"To pull off"的意思是“取得了不太可能完成的結果”。
比如:I pulled off an A on the exam despite not studying. 我沒有怎麼學習竟然在考試裡得了A。
而"upset"除了傷心之外,但還有另一個意思就是爆冷門。
例句:
Harrison is looking to pull off an upset over Haye.
Harrison期望自己能爆冷擊敗Haye。
a dark horse bob upbob up表示突然出現,黑馬突然出現,就是爆冷的意思。
例句:
Iceland claimed a 1-1 draw with Argentina,a dark horse bobbing up.
冰島逼平阿根廷,成為一匹黑馬。
今晚,小組賽繼續進行:
6月19日:
20:00 哥倫比亞:日本
23:00 波蘭:塞内加爾
6月20日:
2:00 俄羅斯:埃及
雖然哥倫比亞和波蘭的實力稍占上風,但在冷門頻出的本屆世界杯中,什麼結果都有可能發生。
所以,買足彩以娛樂為主,千萬不要把它當成發家緻富的手段哦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!