tft每日頭條

 > 生活

 > 香港一年讀研值得嗎

香港一年讀研值得嗎

生活 更新时间:2024-08-15 04:16:54

香港一年讀研值得嗎(去了香港才知道的幾件事)1

1、餐廳通常賣早餐賣到11點左右,學校餐廳也是。香港人吃晚飯也比較晚,沒有疫情的時候,餐廳在八點半還是熱鬧非凡。

2、對英國官員的譯名,香港采用的是英國發布的中譯名,格式基本都是單姓 雙字名。和香港人溝通的時候,不講這些官員的英文原名就會雞同鴨講。因為像文翠珊、戴卓爾這種名,是很難逆向推出原本的英文。這麼一說,似乎也同理适用于好萊塢明星。不過好萊塢明星的名字是按照粵音翻譯的,當對方讀出來的時候,還是有一定可能性猜到是誰,比如柯德莉·夏萍。

3、不用英文溝通電影名和書名也很容易雞同鴨講。比如,《孤星淚》、《孤雛淚》和《鐘樓駝俠》。

4、香港人用的輸入法五花八門。不像内地人,經過語文課上的系統化拼音學習後,絕大部分人都用漢語拼音輸入法。一般中文較好(特指書寫)的香港人,會使用和字形有關的倉颉、速成或者筆畫(即五筆)。至于粵拼,由于其并不在語文教學範疇,且有多個系統,沒有經過标準化,所以打粵拼的人大多是選一個系統自學。打漢語拼音的通常是普通話比較好的人。至于前面三者都不擅長的人,則可能在打英文或者港式英文。

5、香港有男校女校。不少女校校服是旗袍,多為藍色,而且會要求長發女生紮辮子。大部分男校校服都是白襯衫加黑西褲。

6、ATM機是先取卡後取款。

7、在茶餐廳點單後拿到的收據很可能讓人一頭霧水。比如,點凍阿華田可能是「冬田」,凍檸茶可能是「冬OT」。冬=凍,O=0=零,T=tea,這真是一個結合了諧音數字和翻譯梗的名字啊……據說,是因為這樣打單更快。

香港一年讀研值得嗎(去了香港才知道的幾件事)2

8、香港的法律條文皆以「條例 (Ordinance)」結尾,這是殖民地時期留下的語用特點。在一般的英文語境下,Ordinance指的是地方政府頒行的法律,故而被英國用來指其殖民地政府所頒行的法律,和英國國會所頒行的法案(Act)就此區别開來。自回歸以後這個名字依然沿用,其含義約等于我們常說的「地方性法規」,體現出和全國人大所頒行的法律間的關系。

9、身體不适去公立醫院要等很久才能看醫生……就算是被救護車送進去的也要等。有一回我無名腹痛得厲害,朋友給我叫了救護車,送到了醫院在那裡傻等了好幾個小時,天都亮了,我都不疼了……嗐,大家都開玩笑說,香港公立醫院治病的方法就是讓你等,等着等着自己好了就起身回家了。

10、香港人說的「除夕」居然是元旦的前夜,而春節的除夕就隻是「年三十」。

11、要改名字的話不能直接去政府部門申請。必須先去律師事務所辦理「改名契」,聲明在律師的見證下,要放棄舊名,改換新名。在持有「改名契」之後,才能去申請改名。

讓你的留學更簡單,歡迎随時咨詢,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved