有道翻譯的底層?最近很火的一個德國公司做的翻譯軟件 deepl, 在一些場景下确實翻譯很有特色于是想對比測試一下翻譯效果,今天小編就來聊一聊關于有道翻譯的底層?接下來我們就一起去研究一下吧!
最近很火的一個德國公司做的翻譯軟件 deepl, 在一些場景下确實翻譯很有特色。于是想對比測試一下翻譯效果。
以一個句子為例:
為什麼給别人寫程序時,我永遠提不起興趣
- deepl 翻譯:Why I never get interested in writing programs for people
- 有道翻譯:Why am I never interested in programming someone else
- 百度翻譯:Why I never get interested in writing programs for others
- Google 翻譯:Why do I never get interested when writing programs to others
可以看到:
- 有道翻譯有明顯的語法錯誤,翻譯質量最差
- 其他三家差不多,但是感覺 Google 的翻譯質量最好。Deepl 并沒有展現出明顯的優勢。當然,測試案例太少,沒有說服力。
可是,我依然挺喜歡 deepl 因為,markdown 格式進行翻譯,可以保留格式出結果。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!