tft每日頭條

 > 圖文

 > 你們一定聽過這四句日語

你們一定聽過這四句日語

圖文 更新时间:2024-07-30 17:14:47

相信喜歡刷微博、逛貼吧和各大論壇的朋友,對形形色色的網絡用語都十分熟悉。小編無聊時也愛在網上逛,發現除了“十動然拒”、“累覺不愛”這種來自中文的網絡流行語外,還有一類網絡用語是來自日語的音譯。像“大丈夫”、“卡庫一”、“卡哇伊”這種相信已為人熟知了,但還有一些貌似是近些年才流行起來,特别在 B 站的彈幕上出現頻率非常高。于是,就來盤點 10 個還有節操的、來自日文的網絡用語,像“哈呀庫”、“一庫”"雅蠛蝶"這種的,請諸位自行調戲度娘去吧。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)1

10. 牙白

各位不要從字面意義上理解這個詞,不然你會百思不得其解的。小編最初見彈幕上經常刷這個詞的時候也是一頭霧水——什麼鬼啊。後來在一個電台節目中,聽到一個嘉賓說了一個葷段子後,主持人哄笑過後趕緊說:“やばい、やばい。”小編才領會到這個詞的深刻内涵。

“牙白”即日語“やばい(羅馬音:ya ba i)”的諧音,意為“麻煩,不妙,糟糕”。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)2

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)3

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)4

9. 殘念

有看動漫或日劇的童鞋估計對這詞不會陌生。這裡是照搬了日語的漢字詞語“殘念”而成的中文新詞。“殘念”假名為“ざんねん(羅馬音:za n ne n)”,意為“遺憾、可惜”。口語中出現頻率非常高的一個詞。跟中文國語發音也很相近。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)5

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)6

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)7

8. 捏他

“捏他”源自于日語中的“ネタ(羅馬音:ne ta)”,該日語詞原來是“劇情”的意思,後來在逐漸演變成網絡流行語,有劇透的意思,也指影視作品中出現的非本片人物、物品、台詞、事件等。早些時候該詞與“梗”是有區别的,“梗”特指好笑的人或事;現在這詞也逐漸涵蓋了“梗”的意思。

日本很注重版權,一般在自己作品的發布會上是盡可能地不提别的作品的(當然,諸位嘉賓是非常調皮的)。《屍體派對·如月祭》這場見面會中,最後有個問答環節,要求各嘉賓在答題版上寫下答案。收錄在 DVD 中後,杉田智和與中村悠一這組的答題版幾乎是全程馬賽克,回答也都被“哔”掉。後來在 niconico 上有當時參加這場見面會的人放出了一個 7 分鐘的視頻,解釋了當日的情況。原來這倆熊孩子把柯南和哆啦 A 夢的相關設定畫了上去。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)8

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)9

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)10

7. 蹭得累

這個詞是 ACG 方面的專用語,直接音譯自日語“ツンデレ(羅馬音:tsu n de re)”,“傲嬌”的意思。

神谷浩史與小野大輔兩人有主持一檔廣播節目, Dear Girl Stories 。曾經有一期節目中,小編忘了他們在讨論什麼,但小野桑迸出了一句十分高能的話:“ツンデレのデレはいらない。(我不要嬌,隻要傲。)”當時小編聽到這句差點笑出腹肌,哈哈哈哈……

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)11

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)12

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)13

6. 抖 S、抖 M

這倆詞蠻常見的,也是直接從日語音譯過來。小編初聽到這詞時雖然明白這是什麼意思,但很糾結為什麼要加“抖”呢?直接“ S ”和“ M ”也說得過去呀。不過那時也沒有去查資料。後來又是在一檔廣播節目中聽到一句“ドへんたい(意為‘大變态’,羅馬音:do he n ta i )”,才恍然大悟——啊,“ド”(音譯:抖)在這裡是做程度副詞啊。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)14

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)15

5. 果咩

“果咩”即“ごめん(羅馬音: go men )”的音譯,意為“對不起”,較為口語化的用法。“ごめんな( go men na )”、“ごめんなさい( go men na sa i )”也很常用,意思都一樣,區别是這兩個帶了語氣詞吧。放在這裡主要覺得這詞的發音很萌,哈哈。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)16

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)17

4. 賽高

賽高,是“さいこう( sa i ko u )”的音譯,漢字寫作“最高”,意為“很厲害,很強大”,褒義詞。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)18

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)19

3. 撒比西

日語“寂しい”的音譯,平假名為“さみしい(sa mi xi i)”,“寂寞,孤獨”的意思。每次聽各種廣播或看日本的節目,小編一直沒想明白,為什麼這詞的前半部分發音這麼像 SB ,跟它的發音規則完全不一樣嘛(或許是說話習慣吧?還是各地口音不一樣呢?)。因此小編每次聽到這詞都好想笑。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)20

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)21

2. 亞撒西

“優しい”的音譯,平假名寫作“やさしい(ya sa xi i)”,意為“溫柔,溫和。”

在這裡小編又要插句題外話了。小編最初知道“優子”這個名字是看日本的懸疑小說家乙一的一個短篇,就叫《優子》,那故事詭異得小編每每看到這個名字心裡都直發毛。後來忘了在哪裡看到的一個問題,大意是問“在日本 XX 子這樣的名字是不是已經過時了呢?”底下有位日本朋友給出了一個很棒的回答,大意是——日語裡,“子”是“一”和“了”的結合,含從最初到最後的意思;“優子”在日本女孩子名字裡非常常見,“優”意即“溫和,溫柔”,因此“優子”這個名字,飽含了父母對這個孩子“一生都是個溫柔善良的人”的希望。

真是個溫暖的名字啊。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)22

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)23

1. 乙女

這個詞也是照搬了日語的漢字“乙女”,平假名寫作“おとめ(o to me)”,指還沒結婚的年輕女孩。這個詞也是 ACG 方面的專用語。

在日本還有 Otometo Party ,這是集英社舉辦的一年一度乙女向遊戲的聲優見面會,請的一般是近年該社出品的一些人氣遊戲角色擔當的人氣聲優。

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)24

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)25

小編估計一大波憤青正在接近

你們一定聽過這四句日語(别老天天雅蠛蝶了)26

每天分享最新的!最有趣的!二次元的資訊!

動漫小說、新番動漫、動漫漫畫

動漫遊戲、動漫資訊、動漫活動

微信公衆号搜索:亞洲動漫遊戲嘉年華

QQ公衆号搜索:【ACG動漫控】

QQ部落:【二次元控】

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved