tft每日頭條

 > 生活

 > 外來語翻譯成漢語最好的詞彙

外來語翻譯成漢語最好的詞彙

生活 更新时间:2025-02-09 01:48:45

在我們日常生活中有很多詞彙是近現代由西方社會流傳音譯過來的,本身外來詞彙是另一種語言的詞語,因為漢語中本身沒有這個詞語不知道怎麼形容,或者翻譯過來沒有音譯好記、好用、好理解,為了跨越不同的中西方文化障礙,所以直接采用音譯形式組成的詞語或者字眼稱之為外來詞彙。

外來語翻譯成漢語最好的詞彙(淺談生活中常用的外來詞彙)1

什麼是外來詞彙,我們常用的現代外來詞彙又有哪些呢(音譯公司名稱和音譯人物名稱不在此讨論範圍)。

比如一些名詞:引擎 engine;雪茄 cigar ;席夢思simmons,偉哥vigor;坦克 tank;蘇打 soda;維他命 vitamin;萬寶路 Marlboro;沙發 sofa;巧克力 chocolate;撲克 poker ;摩絲 mousse ;模特 model;麥克風microphone;黑客 hacker或者駭客。除了類似這些還有很多這裡就不一一列舉。

外來語翻譯成漢語最好的詞彙(淺談生活中常用的外來詞彙)2

形容詞:休克skock(指人身體機能的一種病變);

脫口秀talk show (指一種語言表演式的節目),本身秀 show就是表演的意思,我們常說誰誰你給我秀一個,意思是讓你給我表演一個;

酷 cool在上世紀末筆者小時候特别流行這個字用來形容誰誰誰好拽、好厲害、好diao等。還有哪些用來形容的各位看官也可在下方留言哦!

外來語翻譯成漢語最好的詞彙(淺談生活中常用的外來詞彙)3

也有一些既有音譯也有漢語解釋的詞語:巴士 bus (漢語釋義為公共汽車);拜拜 bye-bye (漢語釋義為再見);比基尼bikini (漢語釋義為泳衣);的士 taxi (漢語釋義為出租車);拷貝copy (漢語釋義為複制);的确良 dacron (上世紀九十年代家人總喜歡買的确良,對于這種全滌綸織物的衣服筆者小時候以為穿着這衣服就是的确很涼爽的意思,哈哈!好像現在沒有這種白色的全滌綸的襯衫了)

如果大家夥有其他特别有意思的外來詞彙,或者國外有些漢語詞彙無法意譯過去的需要漢語音譯的也可一起分享。比如炸醬面在韓國直接叫炸醬面等。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved