【原文】
投我以木瓜,報之以瓊琚(jū)。
匪(fēi)報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。
匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖(jiǔ)。
匪報也,永以為好也!
【譯文】
你送給我木瓜,我回贈你佩玉。
并非報答啊,隻為永相愛啊。
你送給我木桃,我回贈你美玉。
并非報答啊,隻為永相愛啊。
你送給我木李,我回贈你美石。
并非報答啊,隻為永相愛啊。
【品讀】
這是一首古代青年男女互贈禮物的戀歌。全詩分為三章,每章四句,運用了賦的手法。
詩各章隻有兩個字不同,其餘句子完全相同,表達的意思也一樣。詩的大意是說,意中人贈瓜果給詩人,詩人回贈美麗的玉石,然而這既不是回報對方,也不是圖對方的回報,而是詩人以玉石為信物,表達自己願與意中人永遠相愛,永遠相好。
木瓜
詩中的“匪”通“非”。“木桃”即桃子。“木李”即李子。“瓊琚”是珍美的佩玉。“瓊瑤”是美玉。“瓊玖”是黑色的玉。
桃子
李子
春秋時期佩玉
這首詩感情深摯,語言質樸,格調明快,讀來琅琅上口,即使在兩千多年後的今天,仍在廣為流傳。
#閱讀的溫度##讀書##文化##詩詞##古詩詞#
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!