against是什麼意思中文翻譯?against,衆所周知,是一個含義非常豐富的介詞,其在法律英語中的應用非常廣泛,對against的使用可以體現法律英語的特點,增強法律英語表達的力度,使其規範、地道,但其豐富的含義無疑增加了翻譯的難度對于該詞,總結了6種譯法,其中2個含義還幾乎相對,大家可以結合以下例句及分析體會:,我來為大家科普一下關于against是什麼意思中文翻譯?以下内容希望對你有幫助!
against,衆所周知,是一個含義非常豐富的介詞,其在法律英語中的應用非常廣泛,對against的使用可以體現法律英語的特點,增強法律英語表達的力度,使其規範、地道,但其豐富的含義無疑增加了翻譯的難度。對于該詞,總結了6種譯法,其中2個含義還幾乎相對,大家可以結合以下例句及分析體會:
1對抗
The SUPPLIER shall also be responsible for adequately protecting the areas in which the SYSTEM/COMPONENT under this Contract are carried out against third-party damage, influences of weather, theft, fire etc., or to repair such damage.
供應商也應負責充分保護為對抗第三方破壞、天氣、盜竊、火災等的影響,或彌補該等損害而在其中安裝本合同項下系統/組件的區域。
2針對
The SUPPLIER shall indemnify Purchaser against claims from third parties if this obligation is violated.
如果違反該保密義務,供應商應針對第三方提起的索賠向買方作出補償。
3對/就
Party B shall complete acceptance on the current day of taking delivery, and if Party B has objections against product quality, quantity, etc., it shall raise such objections within three days.
乙方在收貨當日完成驗收,若對産品質量、數量等方面存在異議,應于三日内提出。
補充說明:該譯法與第二種譯法(針對)有時可以互換,而且against在indemnity條款中經常出現,因此掌握該譯法,對于理解句子含義非常有幫助。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!