學習泰語也有幾年了,在這過程中,也鬧了不少笑話。
其實每種語言,都必然有一些單詞的發音,在另外一種語言中有着完全相反或者讓人尴尬的含義。
今天我們就來說幾個泰語中很容易鬧笑話的單詞
1: 哥哥/姐姐
我們幾乎每個人都會有哥哥姐姐,就算不是親的,也可能是表哥,堂哥什麼的。就算這些你都沒有,出門在外也會有時候要客氣的管路人叫一聲大哥/大姐。
那這個詞在泰語裡怎麼說呢?
批~~ 發音就是類似中文裡面的一聲,但其實調還要再高一點,不過沒關系,重點是,這個詞如果念成四聲……我們都知道表示什麼意思。
所以當泰國人對着你大喊:Pi~ Pi~~ 你要明白,對方是在叫你大哥/大姐,而不是在罵你。
順便吐槽一句,之前我真的有看過一個泰劇,其中女主角的名字叫做 Pi Gu……
2:來
如果你有一天看到遠處一個泰國人在對着你招手,一邊招手一邊還喊着: ma~ ma~~~
不要誤會,對方并不是你失散多年的子女,也沒有要跟你認親的意思。
ma在泰語裡就是“來”的意思。
3:真的
老實說,這個詞的發音,即使以中文同音詞去理解,我也找不出什麼笑點,但是确實很多很多的中國人(包括我自己)最初聽到泰國人說出這個詞的時候都會覺得想笑……但就是不明白為什麼
那麼“真的”泰語怎麼說呢?它的發音類似于“京京~”
4:老公
這個通常可能會被導遊當作笑話來講給去泰國旅遊的遊客們。當然,我們中文裡面有老公,丈夫,親愛的等等多種叫法,泰語也一樣。不過其中一個很常用的詞是這樣念的
“撒咪”,注意是sa mi,千萬不要聽成sa bi哦~!
如果對泰國旅遊文化八卦新聞等等等等有興趣的,請不要忘了點擊訂閱哦~ 如果能順便點贊評論那就更好了
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!