tft每日頭條

 > 生活

 > 靜女翻譯全文

靜女翻譯全文

生活 更新时间:2024-12-12 16:09:59

靜女翻譯全文?釋義:娴靜姑娘真可愛,約我城角樓上來故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮娴靜姑娘好容顔,送我一枝紅彤管鮮紅彤管有光彩,愛它顔色真鮮豔郊野采荑送給我,荑草美好又珍異不是荑草長得美,美人相贈厚情意,下面我們就來聊聊關于靜女翻譯全文?接下來我們就一起去了解一下吧!

靜女翻譯全文(靜女全文翻譯是什麼)1

靜女翻譯全文

釋義:娴靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。娴靜姑娘好容顔,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顔色真鮮豔。郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

出自:《詩經·國風·邶風·靜女》

全文:靜女

先秦:佚名

靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟蹰。

靜女其娈,贻我彤管。彤管有炜,說怿女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之贻。

擴展資料

這首詩寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔娴靜的稱贊以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。

詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱叙述中顯得更為鮮明。

詩的第一章是即時的場景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小夥子約好在城牆角落會面,他早早趕到約會地點,急不可耐地張望着,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,于是隻能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。

第二、第三兩章,從辭意的遞進來看,應當是那位癡情的小夥子在城隅等候他的心上人時的回憶,也就是說,“贻我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒叙的。在章與章的聯系上,第二章首句“靜女其娈”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同。

第三章結尾“匪女之為美,美人之贻”兩句對戀人贈物的“愛屋及烏”式的反應,可視為一種内心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以“愛而不見,搔首踟蹰”的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved