mǐn nóng
憫 農
táng lǐ shēn
唐·李紳
chú hé rì dāng wǔ
鋤 禾 日 當 午,
hàn dī hé xià tǔ
汗 滴 禾 下 土。
shuí zhī pán zhōng cān
誰 知 盤 中 餐,
lì lì jiē xīn kǔ
粒 粒 皆 辛 苦。
【古詩大意】
烈日當空的正午,農民在田地裡為莊家鋤草,汗水一滴一滴地掉進泥土裡。誰曾想過盤中的糧食,每一粒都飽含農民的辛苦。
【作者簡介】
李紳,唐代詩人,字公垂, 唐代詩人,官至宰相。他與元稹、白居易是好朋友。他的詩感情樸實,語言淺近,短小精悍,是唐朝“新樂府”運動的參與者。
【古詩賞析】
這是一首描寫農民辛苦種田的詩,多年來一直為人們所傳誦。全詩描繪了農民在烈日炙烤下,揮汗鋤地的勞動場景。描寫生動,語言通俗易懂。詩中深深感歎糧食來之不易,勸導人們要珍惜糧食來之不易,勸導人們要珍惜糧食,并表現了詩人對農民深深的同情和憐憫之情。
詩的開頭兩句描述了農民在烈日下勞動的情景,烈日當頭,酷暑炎炎,他們臉上落下的汗水不停地滴進土中。這一場景形象地概括了勞動農民整日的艱辛。三、四句詩人發出感歎并由此忠告人們:一定要珍惜每粒糧食,因為那都是農民用辛苦的汗水換來的。同時,也從另一個方面反映了詩人的博大情懷。
【注釋】
憫:同情,憐憫。
鋤禾:為禾苗除去雜草,疏松泥土。
當午:正午時分。
皆:都。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!