tft每日頭條

 > 生活

 > 英文翻譯中文公司名字

英文翻譯中文公司名字

生活 更新时间:2024-12-24 00:58:09

在日常翻譯中,我們經常會遇到中文公司名稱翻譯。作為專業翻譯公司的西迪斯翻譯,今天就為大家講解如何正确翻譯一個中文公司名稱呢?

英文翻譯中文公司名字(如何正确翻譯一個中文公司名稱)1

首先我們第一步應該是“查”。即使你英文水平很好,也最好不要先自行翻譯,稍後你就會明白其中的原因。

“查”的具體步驟如下:

先将中文公司名詞輸入到搜索引擎中,例如:百度、google或必應,點擊搜索。如果公司有官網,點擊進去,看是否有對應的英文翻譯。有些英譯文直接出現在中文名稱下方,有些則會出現在網站的英文版本中。

隻要出現在官網中,我們就要優先采用,原因有以下兩點:

1)公司官網是一個公司的門面,代表公司形象,一般對公司名英譯都很慎重,絕大多數情況下都是正确的譯法。

2)公司既然有了英文名,在對外宣傳和推廣時一定會經常使用,如果你再翻成另外一個名稱,可能會造成一定的混淆,讓人覺得不是一個公司。

那如果沒有官網、或者官網上沒有英譯名呢?

還是要繼續“查”。将中文公司名詞輸入到搜索引擎中,然後輸入關鍵詞,點擊搜索。因為雖然這個公司沒有官網上的英譯文,但可能參加過重要國際展會或收錄入國際名錄,也會有比較規範的英譯文,這種情況下也要優先采納。

如果以上都沒查到,我們則需要進行我們的第三步——自行翻譯。

首先我們來了解一下一般中文公司名稱構成。一般中文公司名稱構成如下:地名 公司名 領域(主打産品) 尾綴(有限公司等),其中地名一般采用拼音;領域(主打産品)也容易翻譯和查驗;尾綴一般為有限公司,翻譯成Co., Ltd(company limited);所以翻譯的重難點就在公司名上。

如果經過了前述查找,沒有找到公司的英譯名,那麼我們可以先将公司名試譯成拼音,然後将試譯的完整公司英譯名輸入搜索引擎查驗。有時會彈出較多相關結果,這從側面驗證了試譯的準确性; 有時會彈出略有偏差的英譯文,你可以據此對試譯進行微調;有時會沒有相關結果彈出,這個時候也不要氣餒,很有可能這個公司沒有英譯名,你可以将試譯結果反饋給客戶,請客戶确認。

以上就是西迪斯翻譯公司對一般的中文公司名稱翻譯方法的講解。你會發現,在以上方法中,一個“查”字貫穿始終。其實“查”還體現在翻譯的很多方面,例如單位名稱、人名、地名、文件名稱…… 好的譯文有時是查出來的,而不是翻譯出來的。這并不是譯員不自信的表現,而恰恰是體現了譯員嚴謹而專業的翻譯态度。

圖文整理:重慶西迪斯翻譯有限公司

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved