tft每日頭條

 > 生活

 > 歸去來兮辭并序翻譯

歸去來兮辭并序翻譯

生活 更新时间:2024-07-22 21:13:51

歸去來兮辭并序翻譯?我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活孩子很多,米缸裡沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官那時社會上動蕩不安,心裡懼怕到遠地當官彭澤縣離家一百裡,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡等到過了一些日子,便産生了留戀故園的懷鄉感情那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志願隻再等上一年,便收拾行裝連夜離去不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職,我來為大家講解一下關于歸去來兮辭并序翻譯?跟着小編一起來看一看吧!

歸去來兮辭并序翻譯(作者簡介)1

歸去來兮辭并序翻譯

我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸裡沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心裡懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百裡,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。等到過了一些日子,便産生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志願。隻再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。

自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。确實走入了迷途大概還不遠,覺悟到今天的做法正确,之前的錯誤。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂着衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。孩子們歡快地迎接,隻再等上一年,便收拾行裝連夜離去。院子裡的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那裡;帶着孩子們進了屋,美酒已經盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞着庭樹(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經常地關閉着;拄着拐杖走走歇歇,時時擡頭望着遠方(的天空)。白雲自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即将落山,我流連不忍離去,手撫着孤松徘徊不已。回家去吧!讓我同外界斷絕交遊。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什麼?

跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農夫把春天到了的消息告訴了我,将要去西邊的田地耕作。有時駕着有布篷的小車,有時劃着一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感歎自己一生行将告終。算了吧!活在世上還能有多久?為什麼不随心所欲,聽憑自然的生死?為什麼心神不定,還想去什麼地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,有時扶着拐杖除草培苗。登上東邊山坡我放聲長嘯,傍着清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順随自然的變化,度到生命的盡頭。抱定樂安天命的主意,還有什麼可猶疑的呢!

陶淵明(352或365年—427年),名潛,字淵明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖節”,世稱靖節先生,浔陽柴桑人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隐田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隐逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved