鹿柴唐王維 古詩講解? 鹿柴空山不見人,,現在小編就來說說關于鹿柴唐王維 古詩講解?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
鹿柴
空山不見人,
但聞人語響。
返景入深林,
複照青苔上。
譯文: 空曠的山谷,見不到人影,隻偶爾聽到有人說話的聲音。夕陽的餘晖透過幽深的密林,又映照在青苔上。
釋讀:王維先生是唐朝詩人中最著名的一個。他的詩最顯著的特點是詩中有畫。為對佛學也很有研究,所以又以王摩诘著稱。王維還是一個帥氣的對感情很專一的一個人。餘秋雨先生曾經在北大做過一次 關于學生最喜歡的唐朝詩人的問卷調查,王維在女生中的影響很高,他的排名很靠前。我給我小孩買的這本是江西教育出版社,孫靜主編的唐詩300首。都說詩歌是不可以翻譯的,但是這本的譯文還算不錯。我國著名的翻譯家許淵沖先生翻譯了很多中國古代詩歌,把它們翻譯成英文。他采取的是意譯為主。按照他自己的說法,是屬于創作了。 他的老師錢鐘書先生對他的翻譯方法也表示明确贊同。 實際上,他的翻譯工作對中國古詩文化的推廣至關重要。當年美國布什總統訪問中國,特意去遊三峽,他還記得“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”,并且奇怪怎麼沒有猿猴叫聲。由此也可見古詩詞的魅力。我買的這本書對唐詩也以現代文意譯為主。這首詩的翻譯已經突出了山谷的空幽,陽光穿透密林的明朗。 其實我理解的是,詩歌的核心都在于情感的表達和意境的描繪。如果通過詩歌能夠在感情上體會到詩人所要表達的意境,那就是一種美的享受。這首詩的實際場景就是人在深山密林之中,能夠聽到人講話,能夠看到陽光穿透樹林照在青苔上。實際上,各人的體會就會有很大的差别。王維本人深通佛學,我個人感覺這首詩裡面的人的聲音和太陽光的穿透甚至可以跟佛學的有無色空方面聯想起來。它描述的是一個相對封閉的環境,但跟外面又有溝通,響靜明暗是彼此對照的,富有禅趣。當然,不同的人在不同的年齡階段體會肯定是不一樣的。這也是唐詩能夠長期保持魅力的原因之一。我覺得在跟小朋友講解的時候,主要強調的就是這種相關性的反襯。也可以帶小朋友到相對人少的山裡面去體會一下相關情景。我買的書裡面對“返景”的注釋是夕陽返照的光。印象中物理中的返照,是指光的反射。對這一點我有點困惑,如果哪個高手路過,煩請指點一下?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!