tft每日頭條

 > 圖文

 > 放和平鴿用英語怎麼說

放和平鴿用英語怎麼說

圖文 更新时间:2025-02-01 23:52:58

放和平鴿用英語怎麼說?由 于中英文之間的背景文化差異,很多詞我們是不能直接按照中文字面意思翻譯的,不然鬧笑話的同時還讓人搞不懂比如把“天天向上”翻譯成day day up, 把“加油”翻譯成add oil, 把“我尼瑪”翻譯成I you mom等等更有甚者Z君還見過seven up eight down,噗,“七上八下”還被你講的“有模有樣”啊當然在你無知或者開玩笑時這麼說是沒問題的,但真正要使用的時候請嚴肅、認真、弄明白,我來為大家講解一下關于放和平鴿用英語怎麼說?跟着小編一起來看一看吧!

放和平鴿用英語怎麼說(正确的英文表達是什麼)1

放和平鴿用英語怎麼說

由 于中英文之間的背景文化差異,很多詞我們是不能直接按照中文字面意思翻譯的,不然鬧笑話的同時還讓人搞不懂。比如把“天天向上”翻譯成day day up, 把“加油”翻譯成add oil, 把“我尼瑪”翻譯成I you mom等等。更有甚者Z君還見過seven up eight down,噗,“七上八下”還被你講的“有模有樣”啊。當然在你無知或者開玩笑時這麼說是沒問題的,但真正要使用的時候請嚴肅、認真、弄明白。

昨天就有一個口語控鬧了笑話,還跑過來跟我講,以下是對話内容。

“Z君,記不記得我給你說我們班轉來那個美國人Philly?”

“嗯哼,你倆不是玩挺好的。”

“是,但我發現我有時候講英語他都聽不懂!”

“不是吧…我估計是你說錯了~”

“額…應該不會吧。是這樣的,我昨天不是約他去書店嘛。最後怕他忘了,就微信給他說Don't fly my pigeon. 他回複我 What? What pigeon? 我還給他說半天,他都沒明白,真醉了”

“噗……我才醉了!‘别放我鴿子’還真被你逐字翻譯給用了!人才啊你!”

“啊?放鴿子不是這麼說的?”

“……我靜一會,心累……”

所以英文的“放鴿子”到底怎麼說呢?其實很簡單,就是stand someone up,快來讓Z君給你們掃掃盲!順便學習一下與stand相關的其他常用詞組

stand someone up

放鴿子

This bastard stands me up again.

這個賤人又放我鴿子。

stand one's ground

堅定立場

I'll stand my ground

no matter what you say.

任你怎麼說我都會堅持我的立場!

stand on one's own feet

獨立自主

You gotta stand on your own feet.

I can't babysit you forever!

你該長大了,我不可能一直這麼照顧你。

stand out

表現突出

Lennon stands out in the game.

Lennon在這場比賽中很耀眼。

stand for

容忍

I wouldn't stand for being wronged.

我不能忍受被冤枉!

微信搜索“英語口語控”,加了V的那個就是Z君我了~

微信文章内有标準語音示範,跟着練習效果更好哦~

zishenyingyu

新浪微博:@Z君就是我

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved