tft每日頭條

 > 生活

 > shu和gun的區别

shu和gun的區别

生活 更新时间:2025-02-11 12:27:01

雲集四方評論,小明陪你“辯”新聞。

萬萬沒想到,上完大學的我,有一天竟成了小學生眼中的“文盲”。

前幾天,小明刷某音看見一個給教材找茬的視頻。手賤評論了一下,“遠上寒山石徑斜中,斜的讀音不是(xié),應是(xiá)”。很快,有人回複“現在教材早改了,你個文盲。”

shu和gun的區别(說shuì服還是說shuō服)1

呵呵,你才是文盲。

小學時,老師就強調過,古詩為了押韻,就讀(xiá)。而且,我是漢語言文學專業畢業的,這個還能錯?

一笑而過。沒文化,不和你一般見識。

然而,沒想到的是,很快我就被“打臉”了。

19日,一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章在朋友圈刷屏,點擊很快10萬+。文中,說(shuì)服變成了說(shuō)服 ,一騎(jì)紅塵變成一騎(qí)紅塵,遠上寒山石徑斜的斜,讀音成了(xié)。

嗚呼!

難道當時我學錯了?

趕緊找權威《新華字典》,結果查證第一個字時就被潑了冷水:說(shuō),組詞說服。

shu和gun的區别(說shuì服還是說shuō服)2

頓時感覺十多年的學白上了,到頭來,真正的“文盲”竟是自己。

網上文章評論區裡,也是一片不敢相信的聲音,不少人拒絕這樣更改。

shu和gun的區别(說shuì服還是說shuō服)3

在小明看來,這些“白紙黑字”其實就是最後的倔強了。

還好,《咬文嚼字》主編黃安靖先生将我從無邊的羞愧中解救出來。“這是條‘假新聞’請不要擔心。” 原來,文中大部分内容來自國家語委2016年6月發布的《<普通話異讀詞審音表(修訂稿)>征求意見稿》,而這個《征求意見稿》至今尚未正式發布。今後正式發布的《審音表》和《征求意見稿》是否一樣?如今暫無定論。

也有專家說,文字讀音修改是正常的,比如,“街”字,全國絕大多數地區的方言保留古音讀“gai”,而因北方話讀“jie”,普通話就統一讀“jie”。

随後,教育部有關部門回應,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。

心裡總算有點安慰,臉上終于有點光了,但,腦袋仍舊處于蒙圈狀态。

既然《審音表》還沒發布,教材和字典怎麼就先改了?《審音表》、教材、字典,三大權威不一緻,我該信誰?以後這些字的拼音,我該讀什麼?

小明并不反對部分字音修改,畢竟随着社會的發展,我們現在也不“之乎者也”了。但拼音更改不是小事,牽一發而動全身,教材、普通話規範等都得随之更改,很容易引起民衆的焦慮。對于這麼重要的事,還是希望’三大權威”能慎重一點,統一下步調,通過央媒正式發聲,給大家一個最終的版本。

不然,錯的叫法也被廣為傳播,最終受傷害的還是咱的文化傳承。

(壹點号·明辯是非)

本文内容由壹點号作者發布,不代表齊魯壹點立場。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved