小夥伴們,我們常常将總跟在人身後的人或動物形容為“跟屁蟲”,那麼它用英語如何表達呢?
“總跟着别人”讓地呱首先想到follow這個單詞,它可以表示跟随,跟着,加上-er,即follower,可以表示追随者,效仿者等意思。
換一種形象化的思路,地呱聯想到了shadow這個單詞。
e.g.The dog, who is his shadow, accompanys him all the time.
譯:這隻狗和他形影不離,無論何時總陪伴着他。
Shadow原意可以表示陰影、影子,sb's shadow直譯是某人的影子,我們知道一個人的影子是随時随地跟着他的,也就是表達與某人形影不離的人或動物。
除此之外,tagalong這個單詞也是用比喻化的方式,來表達相似的意思。
e.g. The little girl is a tagalong who always follows her mom.
譯:這個小女孩是個小“跟屁蟲”,跟她媽媽形影不離。
tagalong n. 英 ['tægəlɒŋ] 美 ['tægəlɒŋ]
tag作名詞有标簽、标牌等意思,tagalong在英式英語中可以表示某物後的吊挂物,進一步引申可以表示跟随者等意思。
以上就是今天的内容,歡迎相互交流與學習!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!