tft每日頭條

 > 生活

 > 孟母三遷原文及翻譯注釋

孟母三遷原文及翻譯注釋

生活 更新时间:2024-11-11 07:28:00

孟母三遷原文及翻譯注釋?原文:鄒孟轲母,号孟母其舍近墓孟子之少時,嬉遊為墓間之事孟母曰:“此非吾所以居處子”乃去,舍市旁其嬉遊為賈人炫賣之事孟母又曰:“此非吾所以處吾子也”複徙居學宮之旁其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退孟母曰:“真可以處居子矣”遂居及孟子長,學六藝,卒成大儒之名君子謂孟母善以漸化,我來為大家講解一下關于孟母三遷原文及翻譯注釋?跟着小編一起來看一看吧!

孟母三遷原文及翻譯注釋(孟母三遷古詩講解)1

孟母三遷原文及翻譯注釋

原文:鄒孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉遊為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉遊為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”複徙居學宮之旁。其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶着孩子住的地方。”于是将家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶着孩子居住的地方。”又将家搬到了一個學宮的旁邊。這時孟子所學玩的,就是祭祀禮儀、作揖遜讓、進退法度這類儀禮方面的學問了。孟母說:“這裡才真正是可以讓我孩子居住的地方。”于是就一直住在了這裡。等到孟子長大成人,學精六藝,終于成為有名的大儒。後來的君子賢人都說孟母很善于利用環境漸染教化孩子。

注釋:

舍:家。

墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。

處子:安頓兒子。

乃:于是,就。

嬉:遊戲,玩耍。

賈(gǔ)人:商販。

炫賣:同“炫”,沿街叫賣,誇耀。

徙:遷移。

俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

徙居:搬家。

及:等到。

大儒:聖賢。

揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。

揖:作揖。

遂:最後。

市:集市。

居:家。

卒:最終,終于。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved