北京時間3月30日,詹姆斯更新社交媒體,曬出了自己添加新紋身的場景。紋的是什麼?詹姆斯表示會在紋身完工後進行展示。
詹姆斯還親手給紋身的藝術家紋了一個簡陋的王冠,這算是詹姆斯的第二職業嗎?
而中華文化博大精深,尤其随着中國的發展壯大,方方正正的中文也成為美國人熱衷于紋在身上的字樣,不少NBA球星身上都有中文紋身,比如羅斯的手臂上就有中文字樣的“耐心”:
寓意确實十分良好,畢竟羅斯作為天之驕子,卻飽受傷病困擾,這個“耐心”二字勸說自己保持耐心,相信自己總有再次發光發熱的一天。但是,有些NBA球員的紋身,就跟鬧着玩一樣了,不懂中文的他們随便就将中國字紋在自己身上,有的還鬧了大笑話。
肖恩-梅的名字想必大家都十分陌生,畢竟他在NBA隻打了四個賽季後就銷聲匿迹。但他最讓人印象深刻的,就是他左臂上的中文紋身——“可以”了。May在英文中的意思有“請,可以”的意思,所以不知道梅在哪裡找的中文老師,竟把這兩個字直接紋在身上,光溜溜的手臂上赫然印着“可以”,真的是看一次笑一次。
00年NBA的狀元肯揚-馬丁也有一處好笑的紋身,他竟然把貶義詞“患得患失”紋在了身上,當年姚明和馬丁對位時無意看到了這個紋身,直接笑出了聲。馬丁可能想表達自己“永遠不要滿足當下,想想自己随時都可能失去”,但不懂中文的紋身師卻紋了一個這個寓意不好的詞。
而錢德勒這個紋身,就有很大的惡搞元素了。剛剛簽下大合同的錢德勒,就立馬找了紋身師紋了這個“錢得嘞”的紋身,是不是想反向緻敬一波“錢得嘞 怕甚事”呢?
而如果說上述的紋身師隻是錯誤的理解、或者對中文理解不到位的話,那麼當“武聖”史蒂芬-傑克遜知道給自己紋身的師傅竟然紋了一個錯字!又該作何感想?傑克遜的脖子上有一個智和忠字,可能想要表達自己永遠忠誠和聰明,但卻聰明反被聰明誤,這個智字竟然多了一個比劃!直接成了錯别字!
而要說NBA球星中文紋身的最正确案例,還是要看艾弗森了。衆所周知,艾弗森脖子上也有一個忠字,相比于上面武聖傑克遜的忠,艾弗森的忠則受到很多球迷的追捧了。艾弗森忠誠的品格,也無愧于刻在脖子上的忠字,而之所以AI能夠在中國吸引一大批粉絲,很多也是首先看到他脖子上的中文字樣後開始愛上他。(ikuet)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!