circle作名詞的意思是“圓形; 圓形物; 環狀物”,更側重于形象上是圓的,不是方的,不是三角形的。但是大家應該都知道學校操場并不是正圓形,所以正确的說法是:
run two laps
lap n.(跑道等的) 一圈
我們都知道lap作為“大腿”的意思,laptop就是筆記本電腦。除此之外它還有一個也經常使用的意思
a complete trip around a race track that is repeated several times during a competition
(跑道的)一圈,一周
例:
He recorded the fastest lap in last weekend's Hungarian Grand Prix.
在上周的匈牙利大獎賽中他創造了最快單圈成績紀錄。
After a strong start, she was passed by several runners in/on the final/last lap and finished ninth.
她在起跑階段很有優勢,但在最後一圈時被幾名選手超出,最終獲得了第九名。
lap也可以直接作動詞,表示“(在賽跑中)領先一圈(或數圈)”
go/run around in circles的意思是“原地兜圈”,轉了一圈又回到起點這種方式引申為“毫無進展;白忙,瞎忙乎”。
例:
The discussion kept going around in circles.
讨論一直在原地兜圈子。
I've been running around in circles trying to get all the reports finished before the meeting.
我一直在瞎忙,想在會前寫完所有的報告,可是卻毫無頭緒
#長跑 ≠ long run#
long是“長”,
run是“跑”,
但long run卻不是“長跑”。
long run真正意思是“長期的”,
固定搭配“in the long run ”
in the long run
at a time that is far away in the future
從長遠看;終究
例:
It seems a lot of effort but I'm sure it's the best solution in the long run.
看起來需要付出很大的努力,但從長遠來看,我敢肯定這是最好的解決辦法。
我們所說的“長跑”強調的是距離長,
正确表達:
long-distance running
例:
In the P.E.class we had the long-distance running.
體育課上,我們要進行長跑。
#短跑 ≠ run short#
short有“短的”意思,
但run short并不是“短跑”,
而是指:
短缺、不夠,快用完。
固定搭配:
run short of something,
表示:某物品短缺、快用完了。
另外,ran out of 表示:
用完、耗盡
run out of money = 錢花光了
run out of credit = 手機停機
“短跑”的正确表達是:
sprint /sprɪnt/
v./n. 短距離快速奔跑(或遊泳)
例:
She was the world sprint champion.
她是短跑世界冠軍。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!