鮑照拟行路難其四原文注釋翻譯與賞析?原文:《拟行路難·其四》鮑照 〔南北朝〕,今天小編就來說說關于鮑照拟行路難其四原文注釋翻譯與賞析?下面更多詳細答案一起來看看吧!
原文:《拟行路難·其四》
鮑照 〔南北朝〕
瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行歎複坐愁?
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。
心非木石豈無感?吞聲踯躅不敢言。
譯文
往平地上倒水,水會各自向不同方向流散。
人生是既定的,怎麼能成天自怨自艾。
喝酒來寬慰自己,因舉杯飲酒而中斷歌唱《行路難》。
人心又不是草木怎麼會沒有感情?欲說還休欲行又止不再多說什麼。
注釋
“瀉水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生貴賤窮達是不一緻的。 瀉,傾,倒。
“舉杯”句:這句是說《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。
吞聲:聲将發又止。從“吞聲”、“踯躅”、“不敢”見出所憂不是細緻的事。
踯躅(zhí zhú):徘徊不前。
舉杯斷絕歌路難:因要飲酒而中斷了《行路難》的歌唱。
斷絕:停止。
賞析
這首詩是《拟行路難》中的第四首。抒寫詩人在門閥制度重壓下,深感世路艱難激發起的憤慨不平之情,其思想内容與原題妙合無垠。起首兩句,通過對瀉水的尋常現象的描寫,形象地揭示出了現實社會裡門閥制度的不合理性。接下四句,詩人轉向自己的心态剖白。全篇構思迂曲婉轉,蘊藉深厚,此詩托物寓意,比興遙深,而又明白曉暢,達到了啟人思索、耐人品味的藝術境界。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!