春江花月夜翻譯?譯文:春天的江潮水勢浩蕩與大海連成了一片,一輪明月從海上升起好像與潮水一起湧出來,現在小編就來說說關于春江花月夜翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
譯文:春天的江潮水勢浩蕩與大海連成了一片,一輪明月從海上升起好像與潮水一起湧出來。
月光照耀着春江随着波浪蕩漾千萬裡,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
月色如霜所以霜飛無從覺察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空變成了一種顔色沒有一點微小的灰塵,明亮的天空中隻有一輪孤月懸挂。
江邊上是什麼人最初看見了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人們?
人生一代一代地無窮無盡,而江上的月亮一年一年地總是相似。
不知道江上的月亮在等待着什麼人,隻見長江不斷地一直運輸着流水。
遊子像一片白雲緩緩地離去,隻剩下思婦站在離别的青楓浦不勝憂愁。
誰家的遊子今晚坐着小舟在漂蕩?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動的月光,應該照耀在離人的梳妝台。
月光照進思婦的門簾卷不走,照在她的搗衣砧上拂不掉。
這時互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。
鴻雁不停地飛翔而不能飛出無邊的月光,月照江面魚龍在水中跳躍激起陣陣波紋。
昨天夜裡夢見花落閑潭,可惜的是春天已過了一半自己卻還不能回家。
江水帶着春光将要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉藏在海霧裡,碣石與潇湘的離人距離無限遙遠。
不知道有幾人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩着離情灑滿了江邊的樹林。
《春江花月夜》
唐代:張若虛。
原文:春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千萬裡,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。
空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月複西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石潇湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!