tft每日頭條

 > 生活

 > 牡丹亭詩全文及翻譯及賞析

牡丹亭詩全文及翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-10-14 09:05:03

牡丹亭詩全文及翻譯及賞析?1《牡丹亭》原文“天下女子有情,甯有如杜麗娘者乎夢其人即病,病即彌連,至手畫形容傳于世而後死死三年矣,複能溟莫中求得其所夢者而生如麗娘者,乃可謂之有情人耳情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生生而不可與死,死而不可複生者,皆非情之至也夢中之情,何必非真,天下豈少夢中之人耶?必因薦枕而成親,待挂冠而為密者,皆形骸之論也”出自是明朝劇作家湯顯祖的《牡丹亭》的題記,我來為大家講解一下關于牡丹亭詩全文及翻譯及賞析?跟着小編一起來看一看吧!

牡丹亭詩全文及翻譯及賞析(牡丹亭原文及翻譯介紹)1

牡丹亭詩全文及翻譯及賞析

1《牡丹亭》原文

“天下女子有情,甯有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容傳于世而後死。死三年矣,複能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可複生者,皆非情之至也。夢中之情,何必非真,天下豈少夢中之人耶?必因薦枕而成親,待挂冠而為密者,皆形骸之論也。”出自是明朝劇作家湯顯祖的《牡丹亭》的題記。

翻譯

天下女子的感情,難道還有像杜麗娘那樣的嗎?夢見那位情人就得病,一病而迅即不起,以至親手描繪自己的畫像傳于世以後就死了。死去三年了,又能在冥冥之中尋求到所夢的人而複生。像杜麗娘這樣,才可以稱得上是有情的人了。她的情在不知不覺中激發起來,而且越來越深,活着時可以因為情而死,死了又可以因為情而生。活着不願為情而死,死而不能因為情複生的人,都不能算是感情的極點啊。夢中産生的情,為什麼一定不是真的呢,天下難道還缺少這樣的夢中之人嗎?一定要因為進獻枕席才成為親人,等到辭官後才成為親近的人的,都是隻看事情表面的說法啊。

賞析

《牡丹亭還魂記》是明代劇作家湯顯祖創作的傳奇(劇本),刊行于明萬曆四十五年(1617年)。該劇描寫了官家千金杜麗娘對夢中書生柳夢梅傾心相愛,竟傷情而死,化為魂魄尋找現實中的愛人,人鬼相戀,最後起死回生,終于與柳夢梅永結同心的故事。該劇是中國戲曲史上傑出的作品之一,與《崔莺莺待月西廂記》、《感天動地窦娥冤》、 《長生殿》合稱中國四大古典戲劇。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved