tft每日頭條

 > 生活

 > 塞下曲六首其一第一句翻譯

塞下曲六首其一第一句翻譯

生活 更新时间:2024-12-14 11:28:05

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)1

搗練子 杵聲齊

◎賀鑄

砧面瑩①,杵聲齊②,搗就征衣淚墨題。寄到玉關應萬裡,戍人猶在玉關西。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)2

【注釋】

①砧:搗衣石。②杵:捶衣布的木槌。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)3

【譯文】

搗衣石晶瑩潔白,搗衣的槌聲整齊而有節奏。征衣搗好後淚水卻将信上的墨迹浸濕了。寄到玉關應有萬裡,而征人卻還在玉關之西。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)4

【賞析】

詞人曾作了幾首《搗練子》,都是寫閨怨。這首詞是其中之一。詞人借閨中怨女之口,寫出了長期的邊患不平給征人思婦造成的深重痛苦。

“砧面瑩,杵聲齊”,詞從搗衣的工具着筆,而字句中都是搗衣之人。“砧面瑩”是說搗衣石被磨得晶瑩光潔,說明了思婦的辛勞。“杵聲齊”則是說搗衣聲整齊而有節奏,這裡說明思婦搗衣非常熟練。“搗就征衣淚墨題”,這一句點明題旨,原來她搗衣的目的是寄與遠戍邊關的丈夫。寫信時,想到丈夫遠在千裡之外,生死難蔔,她不禁潸然落淚。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)5

“寄到玉關應萬裡,戍人猶在玉關西”,這兩句是思婦的悲歎:玉關就已經很遠了,那征戍之地更加遙遠,不知這承載着自己全部柔情的包裹要幾時才能到達丈夫手中。詞意愈轉愈深,這一歎将女主人公那傷離懷遠之情推向頂峰。

這首詞創造了一個凄清的意境,讀來叫人生悲,從心底生發出對思婦命運的深深同情,以及對戰争的厭惡。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)6

詞的品賞知識

相思懷人詞概述

相思懷人詞表達的主要是對親友的思念,以及在異鄉的孤寂、惆怅、落寞、凄清的意緒。我們可以将相思懷人詞分為以下四類:

羁旅愁思,如柳永的《夜半樂·凍雲黯淡天氣》;思親念友,如黃公紹的《青玉案·年年社日停針線》;邊關思鄉,如範仲淹《漁家傲·塞下秋來風景異》,閨中懷人,如賀鑄的《搗練子·杵聲齊》。

塞下曲六首其一第一句翻譯(每日一詞搗練子)7

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved