大家好,我是墨姐!今天我們來看這句話:
A selfless man has an indomitable spirit.
簡單解釋:
Self自己的
Selfless無私的
Indomitable 強硬不屈的
Spirit精神
翻譯:
一個無私的人會有着強硬不屈的精神!
這句話中最新的詞兒應該就是indomitable。
在不認識的情況下,我們因為它是
-able為結尾的所以完全有理由猜測它是個形容詞
然後in-是涉及反義詞
最後就是domita,那就是知道就知道不知也沒辦法的了[我想靜靜]
【墨姐說】我有個經驗就是:你的經曆越多,你就能知道的越多。
比如你背了個帶毛毛的包坐在地鐵,然後你對面一個外國媽媽抱着孩子,孩子對你的包上的毛毛很感興趣,它媽媽說fur,fur,你真的都不需要之前知道fur是皮毛的意思,就這麼一次經曆你絕對能夠記住fur就是皮毛!而且根本不太會忘記,因為你經曆過。
這次的話你就能學到的就是domita似乎和軟弱有關,因為indomitable是堅強不屈的意思!
喜歡記得關注我哦!歡迎點贊評論轉發哦!
#我要上 頭條##英語##堅強不屈的##無私的##精神#
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!