談談“雨水”
在一詞一世界裡,我願把更美麗的語言呈現在您的眼前,當你需要使用英語描述出更有畫面感、更有詩意、更有溫度的文字,你會想起一詞一世界。
我是大愚,一名英語翻譯,一個文藝青年,一位美麗英語詩意漢語的傳播者。
學習語言大方法,在于多識字、多造句,要做到這兩點,就必須就有關某一事物的詞彙和表現法,集中學習,這樣可以事半功倍。下面我們看看中英文對于“雨水”的描寫。
講究生活藝術的中國人和耿直的外國人
中國人重視“聽雨”:
- 預知白日飛升法,獨坐焚香聽雨中。--南宋·陸遊
- 小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。--唐·陸遊
- 秋陰不散霜飛晚,留得殘荷聽雨聲。--唐·李商隐
- 少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。 而今聽雨僧廬下。鬓已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。--宋·蔣捷《虞美人·聽雨》
外國人極少有這樣的情趣,隻說:
- drip 點滴
- dripping 滴落,滴下
- pitter-patter 劈劈啪啪聲
- drumming 重重的打擊聲
- splash 濺潑聲;飛濺
他們的描述是這樣的:
- We heard the drip, drip, drip of the rain.我們聽到了滴答滴答的雨聲。
- The drumming on the roof is heard all night.大雨打在屋頂上的聲音整夜都能聽見。
中國人賞“雨景”:
- 青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。--唐·張志和
- 落花人獨立,微雨燕雙飛。--宋·晏幾道
- 水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。--宋·蘇轼
- 南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。--唐·杜牧
英文則使用雨滴的大小和雨量的大小形容:
- a light rain微雨(落在身上幾乎感覺不到)
- a soft rain 柔和的雨
- sprinkling /'sprɪŋklɪŋ/ 毛毛細雨
- a gentle rain 柔和的細雨
- a fine rain 蒙蒙雨
- downpour 滂沱大雨
- a pounding rain 傾盆大雨
- a driving rain 大風雨
- a constant rain 連綿不斷的雨
- a copious rain 降雨量大的雨-- copious /'kopɪəs/豐富的;很多的
- a drenching rain 暴雨傾盆--drenching /'drentʃiŋ/全身浸透
- a drizzling rain 毛毛雨,秋雨--drizzling/'drɪzl/毛毛雨
- an intermittent rain 斷斷續續的雨
- a welcome rain 好雨,及時雨(不是宋江,宋公明哥哥)
- occasional rains 斷斷續續的雨
- rained often 時常下雨
- good weather for ducks 下雨天
- scattered rain 有時下有時不下的雨
英文的優點在于描述簡練、準确中文的優點在于言已止而意無窮
看例子:
A sharp rain was beating against the window-panes.急雨敲窗。
一個sharp就簡單直白的描述出了雨的狀态,是雨速很快的敲打有力的雨。
A soft rain fell like tears.溫柔的雨猶如落淚。
soft其實是英語拟人修辭的用法,給了雨一定的生命感。
英文更有和“雨”有關的諺語- It never rains but it pours. 不雨則已,一雨傾盆。(對應漢語的“禍不單行”)
- Rain or shine. 風雨無阻,無論如何
- Come in when it rains.字面意思是下雨時就進來,後來具有了另一層深刻含義--避開麻煩。
- rainy day 窮困時期
- rain 也暗示“吉祥” 雨是一種自然現象和生命寸在所不可缺少的物質。雨多了不幸 ,可沒了又不行,可以理解為久旱逢甘霖時的那種喜悅心情。例句, She' s been ill , but she's as right as rain now.
- rainmaker 原意喚雨者的rainmaker後來意義延伸為職業經理人。
- Rain check 是 美國 流行 口語 ,出現于19世紀80年代 ,典故出自露天舉行的棒球比賽。最初指“棒球賽因下雨延期舉行時觀衆得到的‘未來’入場券”。棒球是極受美國人歡迎的運動之一。如果球賽進行時天公不造美,驟然傾盆大雨,不得不暫停,觀衆可領“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。 Rain check這句話後來有了引申意,這個詞的使用已經不局限在體育球賽方面了,而廣泛應用于日常生活中。例如:Gina:would you like to come to my birthday party this Sunday?你願不願意來參加生日聚會?Susan:Rain check改天吧
- It's raining cats and dogs.正下着傾盆大雨。
感謝支持和關注,一詞一世界
, 更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!