tft每日頭條

 > 生活

 > 重來的英語說法

重來的英語說法

生活 更新时间:2024-11-21 17:55:00

我們英語學習過程中,動詞後面跟介詞有不同的意義,有時候一字之差,差之千裡。今天就和大家分享一個die跟介詞of和from有什麼不同?

die v. 死,枯竭,消失,渴望

die of 死于...(飲食過度,工作過度,飲酒過量等﹝内因﹞)

die from 死于...(疾病,疲勞,負傷,饑渴,辛苦,失望等﹝外因﹞)

意思相同時,用die of 較多。

重來的英語說法(英語精析死于.....)1

一起看看例子:

die of...

  1. The old man died of natural causes. 老人無病而終。
  2. The old man died of old age.老人老死。

die from...

1.He died from a traffic accident.他死于一起交通事故。

2.His mom died from cancer.他媽死于癌症。

_φ(❐_❐✧

They died of/from famine in 1942. 1942年他們死于饑荒。

die 過去式 died,現在分詞 dying,

dead adj. 死的

death n. 死亡

好了,今天有關die的用法就給大家講這些了。有關什麼問題,可以在評論區給我留言。關注作者,别錯過我的文章。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved