tft每日頭條

 > 生活

 > 古代文學先秦詩經

古代文學先秦詩經

生活 更新时间:2024-07-22 20:13:14

《詩經·衛風·氓》 詩經

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。

匪我愆期,子無良媒。将子無怒,秋以為期。

乘彼垝垣,以望複關。不見複關,泣涕漣漣。既見複關,載笑載言。

爾蔔爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

桑之未落,其葉沃若。于嗟鸠兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!

士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。

女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

[注釋]

1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的樣子。

2、布:貨币。一說布匹。

3、即:靠近。

4、謀:商量。

5、頓丘:地名。

6、愆(qiān):過,誤。

7、将:願,請。

8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的牆。

9、複關:詩中男子的住地。一說返回關來。

10、蔔:用龜甲蔔吉兇。

11、筮(音詩):用蓍草占吉兇。

12、體:蔔卦之體。

13、咎言:兇,不吉之言。

14、賄:财物,嫁妝。

15、沃若:潤澤貌。

16、鸠:斑鸠。傳說斑鸠吃桑葚過多會醉。

17、耽(chén):沉湎于愛情。

18、說:脫。

19、隕:墜落。

20、徂爾:往你家,嫁與你。

21、食貧:過貧苦生活。

22、漸:沾濕。

23、爽:差錯。貳:差錯。

24、罔極:沒有準則,行為不端。

25、二三其德:三心二意。

26、遂:久。

27、知:智。

28、咥(xī):大笑貌。

29、躬:自己,自身。

30、淇:淇水。

31、隰:當作濕,水名,即漯河。

32、泮(pàn):通畔,岸,水邊。

33、總角:古時兒童兩邊梳辮。

[評析]

《氓》是一首叙事詩。叙事詩有故事情節,在叙事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來叙事,采用回憶追述和對比手法。

第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見複關,載笑載言”,是一個熱情、溫柔的姑娘。

第三、四、五章追述婚後生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經驗:“于嗟女兮,無與士耽!”第四章,以興起,概說“三歲食貧”,“士也罔極,二三其德”。

第六章表示“躬自悼矣”後的感受和決心:“反是不思,亦已焉哉!”

作者順着“戀愛——婚變——決絕”的情節線索叙事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望。

古代文學先秦詩經(先秦兩漢文學-60.詩經衛風)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved