禮記檀弓故事二則原文及翻譯是什麼?《禮記.檀弓》二則原文:齊大饑黔敖為食于路,以待餓者而食之有餓者,蒙袂輯屦,貿貿然而來黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟來食”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至于斯也”從而謝焉,終不食而死曾子聞之,曰:”微與其嗟與,可去,其謝也,可食,接下來我們就來聊聊關于禮記檀弓故事二則原文及翻譯是什麼?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
《禮記.檀弓》二則原文:齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屦,貿貿然而來。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:”微與!其嗟與,可去,其謝也,可食。
二則譯文:齊國有嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用衣袖蒙着臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端着食物,右手端着湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民擡起頭看着他,說:“我正因為不吃别人施舍的食物,才落得這個地步!黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事後說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,就可以去吃。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!