tft每日頭條

 > 圖文

 > 那些好聽到爆的日語歌曲

那些好聽到爆的日語歌曲

圖文 更新时间:2024-07-28 22:20:01

這首歌節奏多變,重複部分比較少,但是一小段一小段慢慢學下來,最後會有成就感的。

【第一大段】

〔1-1〕

歌詞假名:

あの日(ひ)見渡(みわた)した渚(なぎさ)を

今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ

砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言葉(ことば)

君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)

中文翻譯:

那天眺望着的海岸

時至今日仍印在心間

沙灘上刻下的那些話

與你的背影

〔1-2〕

歌詞假名:

寄(よ)りだす波(なみ)が足元(あしもと)を

過(よぎ)り何(なに)かを浚(さら)う

夕凪(ゆうなぎ)の中(なか)

日暮(ひぐ)れだけが通(とお)り過(す)ぎてゆく

中文翻譯:

那翻湧的海浪

到底從腳邊掠走了什麼

風平浪靜之中

隻有夕陽漸漸消逝

〔1-3〕

歌詞假名:

パッと光(ひか)って咲(さ)いた

花火(はなび)を見(み)ていた

きっとまだ終(お)わらない夏(なつ)が

暧昧(あいまい)な心(こころ)を解(とう)かして繋(つな)いだ

この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった

中文翻譯:

怦的一下 光芒綻放

煙花焰火映入眼簾

夏天一定還沒有結束吧

暧昧的心結 解開後又緊緊相連

多希望今夜不會結束

【第二大段】

〔2-1〕

歌詞假名:

あと何度(なんど)君(きみ)と同(おな)じ

花火(はなび)を見(み)られるかなって

笑(わら)う顔(かお)に何(なに)が出來(でき)るだろうか

傷(きず)つくこと喜(よろこ)ぶこと

缲(く)り返(かえ)す波(なみ)と情動(じょうどう)焦燥(しょうそう)

最終列車(さいしゅうれっしゃ)の音(おと)

中文翻譯:

還能再與你

看幾次同樣的焰火呢

看着你的笑顔 我又該做些什麼呢

傷痛亦或是喜悅

循環往複的海浪與情愫萌動

最後一班列車焦躁的笛聲

〔2-2〕

歌詞假名:

何度(なんど)でも言葉(ことば)にして君(きみ)を呼(よ)ぶよ

波(なみ)を選(えら)び

もう一度(いちど)どうどうどうどう

もう二度(にど)と悲(かな)しまずに

済(す)むように

中文翻譯:

無數次

我呼喚着你

再度向着那海浪

祈願不再感受那般悲傷

就可以了吧

【第三大段】

〔3-1〕

歌詞假名:

ハッと息(いき)を飲(の)めば

消(き)えちゃいそうな光(ひかり)が

きっとまだ 胸(むね)に住(す)んでいた

手(て)を伸(の)ばせば觸(ふ)れた

暖(あった)かい未來(みらい)は

密(ひそ)かに二人(ふたり)を見(み)ていた

中文翻譯:

一瞬間屏住了呼吸

和那将要消逝的光芒

一定能留在心中的吧

觸手可及的

那溫暖的未來

在悄悄守候着兩人啊

〔3-2〕

歌詞假名:

パッと花火(はなび)が 「 パッと花火(はなび)が」

夜(よる)に咲(さ)いた 「夜(よる)に咲(さ)いた」

夜(よる)に咲(さ)いて 「夜(よる)に咲(さ)いて」

靜(しず)かに消(き)えた 「靜(しず)かに消(き)えた」

離(はな)さないで 「離(はな)さないで」

もう少(すこ)しだけ 「もう少(すこ)しだけ」

もう少(すこ)しだけ このままで

中文翻譯:

那怦然綻放的花火啊 (那怦然綻放的花火啊)

在夜空中綻放後 (在夜空中綻放後)

在夜空中綻放後 (在夜空中綻放後)

又靜靜地消失了 (又靜靜地消失了)

請不要離開啊 (請不要離開啊)

再稍微多一會兒吧 (再稍微多一會兒吧)

再稍微等一會兒吧 就這樣下去

【第四大段】

〔4-1〕

這一段重複〔1-1〕部分,僅寫出歌詞如下:

あの日見渡した渚を

今も思い出すんだ

砂の上に刻んだ言葉

君の後ろ姿

〔4-2〕

這一段重複〔1-3〕部分,僅寫出歌詞如下:

パッと光って咲いた

花火を見ていた

きっとまだ終わらない夏が

暧昧な心を解かして

繋いだ

この夜が続いてほしかった

【單詞彙總】

那些好聽到爆的日語歌曲(推薦10首動聽又好學的日語歌6)1

那些好聽到爆的日語歌曲(推薦10首動聽又好學的日語歌6)2

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved