tft每日頭條

 > 生活

 > 晚春翻譯全文

晚春翻譯全文

生活 更新时间:2024-12-03 04:15:05

晚春翻譯全文?晚春作者:韓愈 ,我來為大家講解一下關于晚春翻譯全文?跟着小編一起來看一看吧!

晚春翻譯全文(晚春賞析)1

晚春翻譯全文

晚春

作者:韓愈

草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲。

楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。

譯文

花草樹木知道春天即将歸去,都想留住春天的腳步,竟相争妍鬥豔。

就連那沒有美麗顔色的楊花和榆錢也不甘寂寞,随風起舞,化作漫天飛雪。

賞析

  這裡,似乎隻是用拟人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實,它還寄寓着人們應該乘時而進,抓緊時機去創造有價值的東西這一層意思。但這裡值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是值得贊揚了。

  這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來,隻是寫百卉千花争奇鬥豔的常景,但進一步品味便不難發現,詩寫得工巧奇特,别開生面。詩人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬紫千紅的動人情景:花草樹木探得春将歸去的消息,便各自施展出渾身解數,吐豔争芳,色彩缤紛,繁花似錦,就連那本來乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花随風飛舞,加入了留春的行列。詩人體物入微,發前人未得之秘,反一般詩人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之情狀,展晚春滿目之風采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風光、耳目一新的印象。

  說這首詩平中翻新,頗富奇趣,還在于詩中拟人化手法的奇妙運用,糅人與花于一體。“草木”本屬無情物,竟然能“知”能“解”還能“鬥”,而且還有“才思”高下有無之分。想象之奇,實為詩中所罕見。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據自己的生活體驗進行毫無羁絆的大膽想象,使人思之無窮,味之不盡。

  再細加揣摩,此詩熔景與理于一爐。可以透過景物描寫領悟出其中的人生哲理:詩人通過“草木”有“知”、惜春争豔的場景描寫,反映的其實是自己對春天大好風光的珍惜之情。面對晚春景象,詩人一反常見的惜春傷感之情,變被動感受為主觀參與,情緒樂觀向上,很有新意。你看,“楊花榆莢”不因“無才思”而藏拙,不畏“班門弄斧”之譏,為“晚春”添色。這就給人以啟示:一個人“無才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時機,“春光”是不負“楊花榆莢”這樣的有心人的。

  錢鐘聯《集釋》系此詩于元和十一年。注引朱彜尊《批韓詩》雲:此意作何解?然情景卻是如此。的确,僅就描寫暮春景色而言,此詩可謂有情有趣,亦不落俗套。詩題又作《遊城南晚春》,可知所寫乃春遊郊外所見。詩人全用拟人手法,不說人之惜春,而說草樹亦知春将不久,因而百花争豔,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素無華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無情,詩偏說它們有知,或鬥或解,活潑有趣。這是此詩明白有趣之處。

  然而無才思三字頗怪異,遂引起後人諸多猜測。或謂勸人勤學,不要像楊花那樣白首無成;或謂隐喻人之無才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無芳華,卻有情趣和勇氣。細審詩意,詩人當是贊賞楊花的。無才思應是故作頓挫的諧谑之筆。

  此詩之寓意,見仁見智,不同的人生閱曆和心緒會有不同的領悟。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved