tft每日頭條

 > 生活

 > 普希金當一切歸于平靜

普希金當一切歸于平靜

生活 更新时间:2024-10-01 12:53:14

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)1

普希金:

亞曆山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799年6月6日-1837年2月10日)是俄國著名的文學家、被許多人認為是俄國最偉大的詩人、現代俄國文學的奠基人。19世紀俄國浪漫主義文學主要代表。被譽為“俄國小說之父”。他的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反應。代表作有詩歌《自由頌》、《緻大海》、《緻恰達耶夫》、《假如生活欺騙了你》等,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,小說《上尉的女兒》《黑桃皇後》叙事長詩《青銅騎士》等。

《緻一位希臘女郎》

你生來就是為了

點燃詩人們的想象,

你驚擾、俘虜了那想象,

用親切活潑的問候,

用奇異的東方語言,

用鏡子般閃耀的眼睛,

用這隻玉足的放浪……

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)2

你生來就是為了柔情,

就是為了激情的歡暢三

請問,當萊拉的歌手…,

懷着天堂般的憧憬,

描繪他不渝的理想,

那痛苦的可愛的詩人,

再現的莫非是你的形象?

也許,在那遙遠的國度,

在希臘那神聖的天幕下,

那充滿靈感的受難者,

見到了你,像是在夢鄉,

于是他便在心靈的深處,

珍藏起了這難忘的形象?

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)3

也許,那魔法師迷惑了你,

把他幸福的豎琴撥響;

一陣不由自主的顫抖,

掠過你自尊的胸膛,

于是你便靠向他的肩膀……

不,不,我的朋友,

我不想懷有嫉妒的幻想;

我已久久疏遠了幸福,

當我重新享受幸福的時辰,

暗暗的憂愁卻将我折磨,

我擔心:凡可愛的均不忠誠。

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)4

《給一位幻想家》

你将在痛苦的激情中獲得享受;

你樂于讓淚水流淌,

樂于用枉然的火焰折磨想象,

把靜靜的憂愁在心中隐藏。

天真的幻想家啊,請相信,你不會愛。

哦,如果你,憂郁情感的追尋者,

一旦被愛情那可怕的瘋狂所觸及,

當愛的全部毒液在你的血管中沸騰,

當失眠的夜在漫長地延續,

你躺在床上,受着愁苦緩緩的煎熬,

你在呼喚那欺騙的安靜,

徒勞地把哀傷的眼睛緊閉,

你痛哭着,把滾燙的被子擁抱,

你願望落空的瘋狂中變得憔悴,

請相信,到那個時候,

你便不會再有不雅的幻想!

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)5

不,不!你會淚流滿面,

跪倒在高傲情人的腳旁,

你顫抖,蒼白,瘋狂,

你會沖着諸神喊叫:

諸神啊,請把我受騙的理智還給我,

請把這該死的形象從我面前趕跑!

我愛得夠了,請給我安甯!

但那幽暗的愛情和難忘的形象,

你永遠也擺脫不掉。

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)6

《理智與愛情》

少年達佛尼斯在追逐多裡斯,

他在喊:“停停,美人,停一停!

說一句'我愛你',我便

不再追你,我以愛神起誓!”

“住口,住口!”理智在說,

可愛神卻說:“說吧:你真可愛!”

“你真可愛!”牧女重複了一句,

他倆的心中于是燃起了愛火,

達佛尼斯跪在美人的腳下,

多裡斯垂下了多情的眼睛。

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)7

“跑開,跑開!”理智對她說,

而愛神卻在說:“請留下來!”

她留下了,——幸福的牧童

用顫抖的手将她的手緊握。

他說:“瞧,在椴樹的濃蔭裡,

兩隻鴿子正在相互擁抱!”

“跑開,跑開!”理智反複地說,

愛神卻對她說:“學它們擁抱!”

在美人那滾燙的唇邊,

滑過一道溫柔的微笑,

她帶着眼中的缱绻,

倒進了情郎的懷抱……

“祝你幸福!”愛神對她說。

理智呢?理智已無話可道。

普希金當一切歸于平靜(懷着天堂般的憧憬)8

【版權聲明】本文由“詩詞世界”整理發布,圖片來源網絡,轉載請注明出處

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved