名字在中國有着很特殊的意味。它們不僅僅是身份的符号,更因為漢字本身豐富的含義,而有一種獨特的美感。相反,很多人認為英美人滿世界的Jack,Mike,不僅容易重名,而且毫無特點,根本比不上五千年的中華文明的博大精深。
所以,那些俗套的英語名字在很多人看來,也就毫無吸引力可言,“白雲黑土”這樣劍走偏鋒的style才能接上中國的地氣。殊不知這種自以為高大上的名字,實際上走的全是殺馬特風。不信,咱們先來看看歪果仁的吐槽吧。
以下信息絕對正确,不是惡搞:
Chery :你才是奇瑞,你們全家都是奇瑞(#`′)
Cylinder:氣缸
Dragon:好吧,歪果仁表示,你們都是龍的傳人,偶理解。
Tiger:都藏龍了,卧虎也不能少。
Elephant:大象,大象,你的鼻子怎麼這麼長(據歪果仁說,是因為他的外号就叫大象……)
Sarin:沙林毒氣(⊙o⊙)
Panzer II:一看就知道是個軍事宅。
Pussy :肯定是一個純潔的女孩子,從不看外國的愛情動作片。
Sunrise: 您是不是有個兄弟叫Sunset?
Alien:這家夥小時候肯定特愛抱人臉。
Three Hair : 呃,三毛?
Lonely Man :老兄,我知道您的意思是獨行俠,是吧,是吧
标新立異并非不可,但這些名字,還真上不了台面。我們不會忽悠你說起了一個好英文名字,就能當上總經理,迎娶白富美,走上人生巅峰。但帶着糟糕英文名的家夥,一輩子也吃不到總裁女兒的天鵝肉,就像這個叫Never Wong的家夥,注定是要孤獨一生的吧。
因此,起名真的
很重要!
很重要!
很重要!
英語的名字雖然比不了中文的意境深邃,但同樣也有自己悠久的曆史和說法,起對了,絕對能讓自己的層次更上一層樓。下面,我們就來手把手地教你,如何起一個高大上的英文名。
英文名跟很多歐洲名一樣,分為名和姓兩部分。大部分中國人在起英語名的時候隻會考慮名的部分,因為姓可以直接用拼音表示。本文将按照中國人民的實際需要,着重介紹“名”這一部分。
1
“天使聖潔”風
誰不想當一個聖潔的大天使呢?英文裡有很多名字,正是來源于聖經中的天使名字。一想起自己可以跟長着雙翅,充滿聖光的人沾親帶故,也是有點小激動吧?
Michael:原意為“似神者”,是一名帶領天使大戰惡魔的戰神,要想表現自己孔武有力,不妨用下它。Michelle則是給女孩用的。
Gabriel:覺得自己智商超高嗎?那麼 Gabriel就是你的不二選擇,女孩子則可以用Gabrielle。該詞原意為“上帝乃吾力量”Gabriel大天使通常都扮演傳遞上帝信息的角色,是預言的化身,最适合那些有知識有文化的學霸了。
Angel:連天使這個詞本身也可以用作名字,Angel給男孩,Angela給女孩,想必大家一定都知道女演員Angelina Julie吧,沒錯,Angelina就是Angela的變體。
其實Angelina Julie更适合演女妖,是吧?
2
“帝王将相”體
覺得天使太不接地氣?那找個國王王後的名字用用也不錯哦,名字一出,霸氣外露。
August:來自羅馬帝國皇帝的封号,是西方世界最霸氣總裁式的頭銜,在英語中,這個詞還延伸出了諸如Augustine,Austin等男性姓名和Austen,Austina等女性姓名。
看到這,有沒有覺得宅女作家Jane Austen的姓名特别霸氣?
Alexander:得名于古希臘最偉大的帝國締造者亞曆山大大帝,誰不想跟有一個曾經幾乎征服了已知世界的帝王同名呢?Alexander和陰性寫法Alexandra曾經是歐洲王室最喜歡的名字之一。帝王認證的名字,你還等什麼?什麼,嫌單詞太長記不住?還有簡體版供君參考,男孩可以用Alex,女孩可以用Sandra。
可能你不知道Sandra Brooke這位喜歡演逗比角色的演員有如此大氣的名字吧?
Charles:來自于古日耳曼語,原意不詳,一說是自由人,一說是智慧老人。使用過這個名字的帝王中,Charlemagne大帝絕對是知名度最高的,目前英國的萬年王儲查爾斯,用的也是這個名字,此外該詞還有以下幾種變體可以使用:Charlie, Chuck,還有德國人和瑞典人最愛用的Carl(Karl),對于女孩子,也可以用Charlotte,Caroline
天生麗質的Caroline,說不好真跟歐洲王室有血緣關系……好吧,當我沒說。
Elizabeth:英國最偉大的女王之一伊麗莎白一世的名諱。此外的變體還有Isabella,Eliza,Liza 還有Beth等等。
一說到Beth,( >﹏<。)~嗚嗚嗚……
Victoria:最著名的就是維多利亞女王了,女王萬歲!
Catherine:源自于基督教聖女的名字,曾被俄國女王葉卡特琳娜用作自己的名諱,絕對是巾帼不讓須眉的好名字!
3
“先知聖人”範
如果你嫌帝王名字也太高冷,那麼先知和聖人的名字也許是你的菜。在這個禮樂崩壞的年代,用古樸的先知聖人為自己正名,也許是個不錯的選擇。
我們都知道,耶稣有十二使徒,除了叛徒猶大因為幹了傷天害理之事永世不能翻身之外,其餘十一人都成了聖徒,他們的名字也反複被後人使用,其中常用的名字有:
Peter:源自希臘語的“岩石”,一看就特别适合那些堅強的男孩子。
Simon:該名字來源不詳,在希伯來語中是“聆聽者”的意思,陰性拼法Simone/Simona在歐洲很多國家普遍使用。
Andrew:源自希臘語,意為“男人”,還有比這個更man的名字麼?
James:這估計是英語世界中演化最多的名字了,有Jacob,Jamie, Jack,Jake, Jim, Jimmy,多種花樣,總有一款你喜歡。
John:原意是“受神寵愛的”,跟James一樣,同樣也有很多演化,而且男女通吃,男人用John,Johnny,女人則可以用Jane,Janet,Janice,Joan
還記得《老友記》中大明湖畔,笑如銀鈴的Janice麼?
Philip:源自希臘語,意為“愛馬之人”(小馬黨退散!),在古代,有馬的人都是貴族,因為,該名稱也就引申為“高貴”之意。
Thomas:希伯來語原意為“雙胞胎”,現在常見的Tom,Tommy就是源自改名字。女性用的Tamsin,Tammy也源自于此。
Matthew:來自希伯來語,意為“神的恩賜”,常用的變體還有Matt,以及女孩用的Matilda和Macey。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!