tft每日頭條

 > 圖文

 > 藏傳佛教活佛轉世制度

藏傳佛教活佛轉世制度

圖文 更新时间:2024-08-22 19:17:55

活佛,是藏傳佛教發展到一定社會曆史階段的也是青藏高原這塊神奇的雪域之地培育出的一種道特宗教文化現象,在世界宗教舞台上獨樹一幟。時至今日,各宗派的“活佛”依然是藏傳佛教中最重要的宗教神助員,扮演着不可替代的重要角色,在廣大信教群衆中享至高無上的宗教地位。

藏傳佛教活佛轉世制度(藏傳佛教小知識)1

活佛的稱謂,漢族人習稱“活佛”,其實是不大準的,應譯稱“轉世尊者”。在藏語中,“活佛”則有多種不同的尊稱,其中最為常用的有“珠古”、“喇嘛”、“阿拉”波切”等。下面就把這些常用的活佛稱謂作一個簡介。

“珠古”,是藏文(sprul-sku)的音譯,意為“化身”,這根據大乘佛教法身、報身、化身三身之說而命名的。藏傳佛教認為,法身不顯,報身時隐時顯,而化身則随機顯現,一個有成就的正覺者,在他活着的時候,在各地“利濟衆生”;當他圓寂後,可以有若幹個“化身”。換句話說,在這種佛教理論的指導下,藏傳佛教對于十地菩薩為普度衆生而變現之色身,最終在人間找到了依托之物,即“即轉生或轉世之活佛”。故“珠古”(即化身)是多種稱謂中最能表達“活佛”所蘊含的深奧義理和精神境界的唯一準确、全面的稱謂,因而是“活佛”的正統稱謂。

“喇嘛”,是藏文(bla-ma)的音譯,該詞最初是從梵文(gu-ru,固茹)兩字義譯過來的,其本意為“上師”;然而在藏文中還含有至高無上者或至尊導師的意義。因此,後來随着活佛制度的形成,“喇嘛”這一尊稱又逐漸成為“活佛”的另一重要稱謂,以表示活佛是引導信徒走向成佛之道的“導師”或“上師”。

“阿卡”,是藏文(A-lags)的音譯,該詞在字面上看,沒有實際的意義,是一種表達恭敬的語氣詞;自從成為“活佛”的别稱之後,該詞就有了實際的意思。在不少藏族地區尤其是安多藏區以“阿卡”一詞來尊稱活佛,并成為活佛的專用名稱,從而完全代替了活佛的另外兩種重要稱謂,即“珠古”和“喇嘛”。因此,“阿卡”一詞已蘊含一種引導信衆從黑暗走向光明的殊勝意義。

“仁波切”,是藏文(rin-po-che)的音詳,意指“珍寶”或“寶貝”。這是廣大藏族信教群衆對活佛敬贈的最親切、最為推崇的一種尊稱。廣大藏族信徒在拜見或談論某活佛時,一般稱“仁波切”,而不呼活佛系統稱号,更不直接叫其名字。在活佛的多種稱謂中,“仁波切”是唯一普遍使用的一種稱呼。

13世紀活佛轉世制度創立并普及之後,藏傳佛教宗派中分别産生了不同的各類活佛系統,而且每個活系統的稱謂各有自己特殊的因緣和象征意義。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved