離騷必修二原文及翻譯?原文:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱 餘雖好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替 既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝 亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔 怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心 衆女嫉餘之蛾眉兮,謠诼謂餘以善淫 固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯 背繩墨以追曲兮,競周容以為度 忳郁邑餘佗傺兮,吾獨窮困乎此時也 甯溘死以流亡兮,餘不忍為此态也 鸷鳥之不群兮,自前世而固然 何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟 伏清白以死直兮,固前聖之所厚,今天小編就來說說關于離騷必修二原文及翻譯?下面更多詳細答案一起來看看吧!
原文:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。 餘雖好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。 亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。 怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。 衆女嫉餘之蛾眉兮,謠诼謂餘以善淫。 固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。 背繩墨以追曲兮,競周容以為度。 忳郁邑餘佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。 甯溘死以流亡兮,餘不忍為此态也。 鸷鳥之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
譯文:我長聲歎息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。我隻是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進谏晚上就被貶官。貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王過分荒唐。衆女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為将規矩背向。違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受着此時的窮困我好不心傷。甯願突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而壓抑着意志啊,忍受強加的罪過又将恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!