關于粉絲那些事兒?近年來,網絡上流行的新詞“粉絲”,人們常用來表示“……的追星族”、“……的崇拜者”、“……的支持者”或“偏愛、傾向于喜歡……的人”那麼,漢語的這個“粉絲”又是怎麼來的呢?,我來為大家科普一下關于關于粉絲那些事兒?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
近年來,網絡上流行的新詞“粉絲”,人們常用來表示“……的追星族”、“……的崇拜者”、“……的支持者”或“偏愛、傾向于喜歡……的人”。那麼,漢語的這個“粉絲”又是怎麼來的呢?
原來,在英語中有個單詞fanatic,作形容詞表示入迷的,作名詞表示 政治的宗教等的狂熱分子,也表對某一活動、運動、生活方式的入迷者或癡狂者。到了十九世紀末期,有人将fanatic簡略為fan,意思不變,同樣可作為形容詞和名詞使用。當用作名詞時,其複數形式為fans。之後不久,該詞被正式收入英語詞典(需注意的是,與其形式相同的另外一個單詞fan,意思是風扇、扇子和煽吹、煽動等,在詞典中作為另一個詞條來處理)。
大概是在本世紀初,中國就有人把fans音譯為“粉絲”,後經一些媒體特别是湖南電視台的激情炒作,“粉絲”一詞就快速流行于全球華人圈。本來fans(粉絲)是複數形式,但被中國化後,按照漢語習慣,“粉絲”不分什麼單複數,它可以指一個人,也可指幾個人或一群人。為了表示“是……的粉絲”,可直接簡略為“……粉”。也就是在近幾年,網絡上還把“粉”直接當動詞使用,類似英語中fan的動詞用法,表示“偏愛、喜歡、崇拜”之意。“……絲”也可單獨用來表示是“……的粉絲”。下面列舉的是關于“粉絲”的一些在網絡上最近流行的詞語:
影粉:酷愛看電影的人。(類似的還有戲粉。)
明粉:喜歡明朝那段曆史的人。(類似的還有清粉、元粉等。)
俄粉:喜歡和支持俄羅斯的人。
普粉:崇拜和支持普京的人。
美粉:喜歡美國的人。
粉俄:表示喜歡和支持俄羅斯。
粉美:表示傾向于喜歡美國。
剛絲:指郭德剛的粉絲。
……。
文中有錯誤或不足的地方,希望廣大網友修改、補充和完善。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!