杜甫石壕吏天明登前途獨與老翁别意思翻譯?石壕吏杜甫 〔唐代〕,接下來我們就來聊聊關于杜甫石壕吏天明登前途獨與老翁别意思翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
石壕吏
杜甫 〔唐代〕
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾牆走,老婦出門看。(出門看 一作:出看門)
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前緻詞:三男邺城戍。
一男附書至,二男新戰死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老妪力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁别。
譯文
日暮時投宿石壕村,夜裡有差役到村子裡抓人。
老翁越牆逃走,老婦出門查看。
官吏大聲呼喝得多麼兇惡,婦人大聲啼哭得多麼悲苦。
我聽到老婦上前說:我的三個兒子戍邊在邺城。
其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永遠不會回來了!
家裡再也沒有别的男人了,隻有正在吃奶的小孫子。
因為有孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出都沒有一件完整的衣服。
雖然老婦我年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
立刻就去投向河陽的戰役,還來得及為部隊準備早餐。
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隐隐約約聽到低微斷續的哭泣聲。
天亮後我繼續趕路,隻能與老翁一個人告别。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!