你腦海裡一定有留存這樣的記憶!
什麼記憶呢?那就是:學生時代,英語老師是不經常問這個問題
“ do you understand ? ” (你明白了?)
那你是怎麼回答的呢?反正那時候的我,不管聽沒聽懂都回答
“ yes, I understand”(是的,我明白了)
這麼多年過去,你是不是還在用 I understand表達我明白了的意思?
那麼美國人到底是怎麼表達的呢?
今天就教給大家5句不同方式表達 “I understand”。
第一句: got it
Got it ,表示知道了,明白了,知道了。在不同場景下有不同的解釋。
例句:I'm sure I 've got it 。
我很确定我明白了。
第二句: ok , I get it now
Get it也表示知道,明白,有時候可以和got it 互換使用。隻是當你說 I get it. 的時候,更像是明白了一些之前不明白的事情。而說 I got it. 的時候,就是純粹表示,我知道了。
例句: ok , I get it now。
是,我現在明白了。
第三句: that’s Clear
Clear,表示易懂的,清楚的; 顯然的。
例句:that’s clear 。
很清晰明了。
第四句:I take your Point
Point, 觀點,要點,意義。Take your point 就表示我接受你的觀點,也可以翻譯成你說得對。
例句:I take your point。
你的意思我懂了。
第五句:that make sense
make sense, 有道理;合乎情理;表述清楚.這是一個固定的用法,大家要牢記。
例句:that make sense。
你表達很清楚。
以上5句你最喜歡哪句呢?請把你喜歡的句子留在評論區。我是英語大偵探,每天都帶給你不一樣的英語小知識,如果你喜歡我的内容,請幫我點個贊吧,也可以關注我,學習更多内容。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!