tft每日頭條

 > 生活

 > 日語相手怎麼讀

日語相手怎麼讀

生活 更新时间:2024-10-06 01:34:10

2/1/2016 ウサギ譯

何度打っても、スマホの変換で漢字が出てこないことはないでしょうか? 「おかしいな」と思って、一字ずつ入力して初めて読み方の間違いに気づくなんていうこともあるはずです。最近のスマホは入力が間違っていても、予測で正しく変換してくれるものもあるため、間違いに気づけないことも……。そこで今回は、間違えた読み方で覚えられていることの多い漢字をいくつか集めてみました!この機會に復習してみましょう。

用手機打字時找了半天沒這個漢字,覺得“好奇怪呀”,一個一個重新輸入時,才發現自己讀音輸錯了。最近的智能手機就算你輸入錯誤,也會預測出正确的詞給你,讓你連錯了都察覺不到……本文收集了若幹個容易弄錯讀音的漢字,趁這個機會讓我們一起來複習一下吧。

■奇しくも(くしくも)

■不可思議

「不思議なことに」という意味の「奇しくも」は「くしくも」と読みます。「きしくも」と変換しても出てきませんので、注意してくださいね。

“奇しくも”意為“奇怪的事,想不到”,讀作“くしくも”,請注意如果打成“きしくも”的話,就算轉換也不出來漢字的。

日語相手怎麼讀(相殺怎麼念易讀錯的日語漢字)1

■荘厳(そうごん)

■莊嚴

「見事でおごそかな」という意味の「荘厳」。見るからに立派な印象がある漢字ですが、これは「そうごん」と読みます。「そうげん」と読んでいた方は、この場でこっそり改めましょう。

“荘厳”表示莊重肅穆的意思,這倆漢字看着就給人堂堂正正的印象,讀作“そうごん”。不小心讀成“そうげん”的朋友,趕緊趁現在偷偷改了吧。

■相殺(そうさい)

■抵消

「あいさつ」と読んでいた方はいらっしゃいませんか? 正しくは「そうさい」。差し引きして帳消しにすることを指しますが、「あいさつ」だと、だいぶかわいらしい印象です。ちなみにメジャーではありませんが、「そうさつ」という読み方もされるのだそうですよ。

有沒人讀成“あいさつ”呀?正确的讀音是“そうさい”。表示賬務互相抵消的意思,要是念作“あいさつ”,也太可愛了一點吧。順便提一下,雖然不是主流的讀音,這個詞也可讀作“そうさつ”。

日語相手怎麼讀(相殺怎麼念易讀錯的日語漢字)2

■出汁(だし)

■高湯

お味噌汁に欠かせない出汁は「だし」と読みます。間違っても「でじる」だなんて読まないでくださいね。ちなみに、同じく「汁」という漢字を用いた言葉に「肉汁」や「果汁」がありますが、こちらは「にくじる」ではなく、「にくじゅう」、「かじる」ではなく、「かじゅう」です。

味噌湯不可或缺的便是高湯,讀作“だし”。就算搞錯也請别念成“でじる”什麼的。話說,同樣是用了“汁”這個漢字的詞彙,還有“肉汁”、“果汁”,而它們要讀作“にくじゅう”、“かじゅう”,而不是“にくじる”、“かじる”。

■重複(ちょうふく)

■重複

物事がいくつも重なりあっていることを表すこの言葉。正しくは「ちょうふく」と読むのですが、「じゅうふく」と読む人の多いこと多いこと……。そのおかげで、いまでは「慣用読み」と言われる一般的にその呼び名が普及したために正しい呼び名とするものに「じゅうふく」も含まれています。

這個詞表示多次重複某些事物的意思。正确的讀音是“ちょうふく”,不過讀成“じゅうふく”的人也不在少數……因此,現在大家都習慣了這種“慣用讀法”,于是“じゅうふく”的讀音也算是對的。

■他人事(ひとごと)

■别人的事

自分とは関係のない他の人のこと。また関係ない物事にも使うことがあります。つい「たにんごと」と読んでしまいたくなりますが、正しくは「ひとごと」です。バカにされないようしっかり覚えましょう。

指和自己沒關系的,其他人的事情。另外也用于無關事物上。雖然一不小心就會讀成“たにんごと”,但正确的讀音是“ひとごと”。為了不被别人瞧不起,還是牢牢記住吧。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創内容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved