大家好,這裡是小王的科普日常。
喜歡二次元的人都知道,二次元中的女孩都是十分可愛的比如雷姆,狂三之類的。這些角色都很被大家所喜歡。但是因為是日本動漫,所以在角色的稱呼上翻譯還是存在一定問題。今天我們舉例子就來講一下一個日本角色名字的讀音。
《約會大作戰》這部後宮動漫很是出名,也是我最愛的動漫之一,時至今日,輕小說已經接近尾聲,而動漫方面呼聲極高的《約會大作戰3》也開始播出(雖然有點小崩)但其中的萌妹四糸乃的名字很多人讀錯成mì或者直接看成系,下面我來告訴大家正确讀法哦~(>^ω^<)
很多人老是讀錯小四的名字
實際上讀四糸(sī,在日語中“糸”為中文“絲”的簡化字)乃,根據音譯(Yoshino)也可知其讀音,并不是系(xì)或者中文的糸(mì),希望大家以後不要讀錯自己老婆的名字哦~
奉上自己珍藏的小四高清圖,感謝大家的閱讀哦
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!