第一節 同輩親屬
1.1 同父同母或同父異母的兄弟姐妹及配偶。
哥哥(大同的口語讀為“港港”,後一個音節讀輕聲,實際讀音如“港·剛”)——按排行再分為大哥(讀“港”,下同)、二哥……。大同人的排行習慣是兄弟排兄弟,姐妹排姐妹,男女不混合排。
嫂子——按次分為大嫂(子)、二嫂(子)等。如隻有一個,則稱“嫂子”。
姐姐——按次分為大姐、二姐等。
姐夫——(大同口語把姐夫、妹夫、姨夫、姑夫等稱呼中的“夫”都讀成入聲,與“福”同音)依次分為大姐夫、二姐夫等。
兄弟——指弟弟。當面稱名字,或按排行稱老二、老三。
小嬸兒——背稱弟之妻。當面可以按兄弟的排行稱老二家、老三家,也可稱“弟名 家”。自己有孩子後,也可稱“他二嬸兒”、“他三嬸兒”。小嬸兒有孩子後,也可稱“小嬸兒的孩子名 媽”。
妹妹——背稱。當面稱名兒。
妹夫——背稱。當面稱名兒。
1.2 同輩隔山親,指同母異父的兄弟姐妹及配偶。
第二節 上一輩親屬
2.1 父母、父母的兄弟姐妹及配偶。
面稱、背稱相同。
達達(後一“達”讀“大”)、爹——生父。
媽——生母。
老爹——父之兄。按次有“大老爹”“二老爹”等。
老媽老爹之妻。按次有“大老媽”“二老媽”等。
叔叔——父之弟。按次有“二叔”“三叔”。也有稱“二達”“三達”的。
嬸子、嬸嬸——叔叔之妻。按次有“二嬸子”“三嬸子”。也有稱“二媽”“三媽”的。
姑姑——父之姐妹。按排行有“大姑”“二姑”“三姑”等。
姑夫——姑姑的丈夫。按次有“大姑夫”“二姑夫”“三姑夫”等。
2.2母親的兄弟姐妹及配偶。
舅舅——母之兄、弟。按排行稱大舅、二舅等。排行最小的多稱“老舅”。
妗子、妗妗——舅之妻。按排行稱大妗子、二妗子、大妗妗、二妗妗。
姨姨——母之姐妹。按排行稱大姨、二姨。
姨夫——姨之夫。按排行稱大姨夫、二姨夫。
2.3上一輩隔山親。
面稱時與2.1,2.2組的稱謂相同,背稱時在前面加“隔山”二字。
2.4上一輩叔伯親,指父母的叔伯兄弟姐妹及配偶。
背稱時,在2.1,2.2組各稱謂前加“叔伯”二字。面稱時不加。
2.5上一輩表親,指父母的表兄弟姐妹及配偶。
面稱與背稱相同,都是在2.1,2.2組各稱謂前加“表”字。
2.6上一輩姨親,指父母的姨兄弟姐妹及配偶。
面稱背稱相同,都是把2.5組各稱謂的“表”字換成“姨”字。但通常沒有“姨姨姨”“姨姨夫”的說法,這兩種說法的前一個“姨”字要去掉。
2.7上一輩奶親。
通常用的隻有奶媽(奶自己的)和奶爹(奶媽的丈夫)
2.8上一輩幹親。
通常用的隻有幹爹、幹媽。
2.9上一輩姻親。
外父(嶽父)是背稱,自己有孩子後也可面稱“他老爺”。現在也有随妻子當面稱“爸”的。
外母娘(嶽母)是背稱,當面有稱“他姥姥”的,也有随妻子稱“媽”的。
公公——背稱夫之父。面稱随夫。
婆婆——背稱夫之母。面稱随夫。
第三節 上兩輩親屬
3.1祖父、祖母和祖父的兄弟姐妹及配偶。
爺爺——祖父。面稱背稱相同。
奶奶——祖母。面稱背稱相同。
(幾)爺爺——祖父之兄弟。“幾”代表排行。如大爺爺、二爺爺。
(幾)奶奶——指(幾)爺爺之妻。
姑奶奶——祖父的姐妹。前面可加排行。
姑爺爺——姑奶奶的丈夫。前面可加排行。
3.2祖母的兄弟姐妹,外祖父外祖母,外祖父外祖母的兄弟姐妹及配偶。
舅爺爺——祖母的兄、弟。可加排行。
舅奶奶——舅爺爺之妻。可加排行。
姨奶奶——祖母的姐、妹。可加排行。
姨爺爺——姨奶奶之夫。可加排行。
老爺——外祖父。面稱、背稱同。
姥姥——外祖母。面稱、背稱同。
(幾)老爺一—外祖父的兄、弟。前面加排行。
(幾姥姥)——(幾)老爺的妻。前面随(幾)老爺加排行。
姑姥姥——外祖父的姐妹,前面可加排行。
姑老爺——姑姥姥的丈夫。前面可随姑姥姥加排行。
舅老爺——外祖母的兄弟。前面可加排行。
舅姥姥——舅老爺之妻。前面可随舅老爺加排行。
姨姥姥——外祖母的姐、妹,前面可加排行。
姨老爺——姨姥姥的丈夫。前面可随姨姥姥加排行。
3.3上兩輩隔山親,指祖父母的兄弟姐妹及配偶。
背稱時,在3.1,3.2兩組稱謂前加“隔山”即可。
3.4上兩輩叔伯親,指祖父、祖母、外祖父、外祖母的叔伯兄弟姐妹及配偶。
背稱時在3.1,3.2兩組稱謂前加“叔伯”即可。面稱一般不加。
3.5上兩輩表親,指祖父、祖母、外祖父、外祖母的表兄弟姐妹及配偶。
背稱時在3.1,3.2稱謂前各加“表”字即可,面稱一般也加。
3.6上兩輩姨親,指祖父、祖母、外祖父、外祖母的姨兄弟姐妹及配偶。
背稱時在3.1,3.2稱謂前加“姨”字,面稱可加可不加。
第四節 上三輩親屬
祖爺爺——曾祖父。通常面稱“祖爺”。
祖奶奶——曾祖母。通常面稱“祖祖”。
祖老爺一—外曾祖父。通常面稱也是“祖爺”。
祖姥姥——外曾祖母。通常面稱也是“祖祖”。
第五節 下一輩親屬
5.1自己的子女及配偶。
兒子—一當面稱名。背稱幾兒子、幾小子。
(幾)媳婦兒——當面稱“兒子名 家”,兒媳婦有孩子的可稱“孩子名 媽”。現在也有當面稱名的。
女兒、女子——當面稱名,背稱幾女兒、幾女子。
女婚——面稱、背稱都可随女兒的排行稱“大女婿”“二女婿”,也有稱“女兒名 女婿”的。現在也有面稱名字的。
5.2自己的親兄、弟、叔伯兄、弟和隔山兄、弟的子女及其配偶。
侄兒——當面稱名,背稱侄兒、幾侄兒。
侄兒媳婦兒——面稱、背稱都是“侄兒名 家”。
侄女兒——當面稱名,背稱侄女兒、幾侄女兒。
侄女女婿——面稱、背稱都是“侄女名 女婿”。
5.3自己的姐妹、叔伯姐妹和隔山姐妹的子女及其配偶。
外甥——面稱名。背稱可以加排行。
外甥媳婦兒——面稱“外甥名 家”,也稱名。
外甥女兒——面稱名。背稱可以加排行。
外甥女婿——面稱“外甥女兒名十女婿”。
5.4自己的表兄弟姐妹的子女及其配偶。
(本組所列稱謂全是背稱,面稱參照5.2和5.3組)
表侄兒
表侄兒媳婦兒
表侄女兒
表侄女女婿
表外甥
表外甥媳婦兒
表外甥女兒
表外甥女婿
5.5自己姨兄弟姐妹的子女及其配偶。
背稱時把5.4組各稱謂的“表”字換成“姨”字即可。
第六節 下兩輩親屬
6.1兒子的子女及配偶。
孫子——當面稱名。背稱可加排行。
孫子媳婦兒——面稱“孫子名 家”。
孫女兒、孫女子——當面稱名。
孫女女婿——面稱“孫女名 女婿”。
6.2女兒的子女及配偶。
普通話的“外孫”,在大同方言裡說成“外甥”。“外孫女兒”說成“外甥女兒”。即自己姐妹的孩子和自己女兒的孩子都稱“外甥”“外甥女兒”。因此,本組的稱謂可參見5.3組的稱謂。
下三輩親屬,背稱時在下兩輩稱謂前加“重”字。如孫子之子稱“重孫子”。不一一列舉。
第七節 社交稱謂
一、普通稱謂
7.1對于比自己大兩輩的男性鄰裡、熟人等。
稱“姓 爺爺”或“姓 爺”。如:張爺爺、張爺。對女性稱“姓 奶奶”或“姓 奶”。如:張奶奶、張奶。這種稱呼裡的“奶奶”或“奶”都是讀輕聲的,與稱呼祖母的“奶奶”的讀音不同。稱呼祖母的“奶奶”,頭一個“奶”字讀上聲,第二個“奶”字讀輕聲。
7.2比自己大一輩的人。
姓 大爺——稱年紀長于或相仿于自己父親的男性。如:張大爺、李大爺。“大”字讀成入聲,不讀去聲,讀如“達”。
姓 大大——稱年紀長于或相仿于自己母親的女性。如:張大大、李大大。兩個“大”字都讀入聲。
姓 叔——稱年紀小于或相仿于自己父親的男性。如:張叔、李叔。“叔”讀如“收”。
姓 嬸嬸、姓 嬸兒——稱年紀小于或相仿于自己母親的女性。如:張嬸嬸、張嬸兒。當說“( )嬸兒”時,“嬸”讀輕聲,不讀上聲。
7.3年歲相仿的人之間。
姓 哥——“哥”字讀入聲,讀如“各”,也讀"港"。如:張哥、李哥。
女性之間往往互用尊稱,中年以上的婦女互稱“張嬸嬸”“張嬸兒”“張大大”“李大大”。
7.4老年人稱男青年常用“這後生”“那後生”。
7.5對不同職業的人所加的稱謂。
過去有:師傅、掌櫃、經理、先生等。現在的稱謂與普通話差别不大。
二、人稱代詞
您兒和您兒們——大同話裡,第二人稱代詞的尊稱式是“您兒”,帶兒化音。這在全國是罕見的。另一點是第二人稱代詞的尊稱式既有單數,也有複數,即既有“您兒”,也有“您兒們”。這和普通話裡的“您”後面不加“們”也不一樣。
他兒和他兒們一—大同話裡,第三人稱代詞也有尊稱式,也讀兒化音,并且也有加“們”的複數形式。這些都是很特殊的。
閣人——平輩而又相識的人,互相之間常用“閣人”表示“你”。如:“閣人的孩子多大了?”即“你的孩子多大了?”
人家一一當“人家”不作住戶講,而作代詞用時,大同話的“人家”的讀音變成了“銀姐”。通常作第三人稱代詞用,有時也可活用為第一人稱代詞。
(注:本文為山西大同方言專家馬文忠先生為《大同民俗集成》專門撰寫的一章内容,後因故該書沒有付梓,馬老未能看到成品,十分遺憾!現原書副主編、責任編輯劉印軍把它編輯發送在“太原道”上,以告慰已故的馬老師!同時寄語讀者:了解方言,懂得土語,認真學習普通話,拉近你我他的距離。)
來源:太原道
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!